Английский - русский
Перевод слова Science
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Science - Области"

Примеры: Science - Области
2.2 Adverse effects on exchanges in the fields of education, science, culture and sport 2.2 Ущерб, причиняемый в области научных, учебных, культурных и спортивных обменов
With a view to consolidating academic thinking and other viewpoints into the science, technology and innovation policy review programme, UNCTAD organized two expert meetings in 2010. В целях утверждения научного мышления и других точек зрения в рамках программы обзора политики в области науки, техники и инноваций ЮНКТАД организовала в 2010 году два совещания экспертов.
The discussions at those meetings concerned conceptual and methodological issues relevant to the assessment of science, technology and innovation policies in developing countries. На этих совещаниях обсуждались концептуальные и методологические вопросы, касающиеся оценки политики в области науки, техники и инноваций в развивающихся странах.
Therefore some adaptation to the standard national system of innovation framework is needed when it is applied in the context of a science, technology and innovation policy review. Поэтому нужна некоторая адаптация к стандартным рамкам национальной инновационной системы, когда она применяется в контексте обзора политики в области науки, техники и инноваций.
UNICEF supported in-service teacher training to at least 2,500 teachers on interactive learning methods and the use of math and science kits. ЮНИСЕФ оказала поддержку обучению учителей на рабочих местах - по крайней мере 2500 учителей - в области интерактивных методов обучения и использования математических и научных материалов.
The successes achieved by our youth in the arts, science, culture and sports during the years of the Bolivarian revolution are evident and undeniable. Успехи, достигнутые нашей молодежью в области искусства, науки, культуры и спорта за годы боливарианской революции, очевидны и неоспоримы.
The LEG also discussed the science platform being developed by the Global Change System for Analysis, Research and Training (START). ГЭН также обсудила научную платформу, разрабатываемую в настоящее время системой анализа, научных исследований и подготовки специалистов в области глобальных изменений (СТАРТ).
Cultivating girls' achievement, interest and persistence in science and engineering Поощрение достижений, заинтересованности и настойчивости девочек в области науки и техники
Invest in maths science and vocational education for girls Инвестировать в образование девочек в области математики, естественных наук и в профессионально-техническое образование
This aim is to bring study plans and programmes into line with advances in science, technology and the needs of a constantly changing world. Ее цель - привести учебные планы и программы в соответствие с достижениями в области науки и техники и потребностями постоянно меняющегося мира.
Space experiments aboard the Russian segment of ISS will yield new knowledge in the areas of biology, materials science and physical and chemical processes in space conditions. Проведение космических экспериментов на российском сегменте МКС обеспечит получение новых знаний в области биологии, материаловедения и физико-химических процессов в условиях космоса.
Stakeholder capacity must be built up, and collaboration must reach across disciplines, to include climate science, geography, migration, development studies and health. Необходимо наращивать потенциал всех заинтересованных сторон и обеспечить междисциплинарный характер сотрудничества, которое должно включать метеорологию, географию, миграцию, исследования в области развития и здравоохранение.
The international arrangements in that area must keep pace with advances in science and in socio-economic development and be based on the principle of common but differentiated responsibilities. Международные мероприятия в этой области не должны отставать от достижений науки и социально-экономического развития и основываться на принципе общей, но дифференцированной ответственности.
The wide variety of areas of technical cooperation with Africa encompasses projects in areas such as education, agriculture and livestock husbandry, science, energy and health. Разнообразные области технического сотрудничества с африканскими странами охватывают проекты в таких областях, как образование, сельское хозяйство, скотоводство и земледелие, наука, энергетика и здравоохранение.
Life science practitioners should be actively engaged in these developments to ensure that they are accepted, effective, and do not unduly hamper peaceful uses of the life sciences. В эту работу следует активно вовлекать участников практической деятельности в этой области в целях обеспечения того, чтобы эти стандарты и инструменты получали признание, были эффективными и не создавали необоснованных препятствий для мирного использования наук о жизни.
A special module of the curriculum should be devoted to all aspects of science, technology, applications and education in the field of GNSS receivers for space weather monitoring. Специальный модуль учебной программы следует посвятить всем аспектам научно-технического характера, прикладных видов применения и образования в области приемников ГНСС для мониторинга космической погоды.
During the four decades, the partners established a close relation and initiated many bilateral projects in basic as well as applied science. За истекшие четыре десятилетия партнеры установили тесные связи и осуществили множество двусторонних проектов в области как фундаментальных, так и прикладных наук.
For long-term goals to be achieved and growth to become sustainable, developing countries needed to develop their own capabilities in science, technology and innovation. Для достижения долгосрочных целей и обеспечения устойчивого роста развивающиеся страны должны развивать свой собственный потенциал в области науки, техники и инноваций.
B. Policy forums on the role of science, technology and innovation policies В. Политические форумы, посвященные роли политики в области науки, техники и инноваций
He reflected that, with the important developments in radiation science and major environmental challenges, there was a need to strengthen support for the Committee. Он отметил, что, учитывая важный прогресс в области радиологии и наличие серьезных экологических проблем, необходимо активнее поддерживать Комитет.
If we distinguish between universities, science colleges and state colleges, the state colleges come off worst. Если отдельно анализировать ситуацию в этой области в университетах, научных колледжах и государственных колледжах, то хуже всего дела обстоят в государственных колледжах.
Academic contribution in the field of marine science and environmental studies, initiating a degree course in Environmental Studies. Участвовал в научной работе в области морской науки и окружающей среды, был инициатором создания курса по экологическим исследованиям.
As the science in this area has yet to mature, it is the unknown that is waiting to haunt us. Поскольку наука в этой области только оформляется, неизвестно, что ожидает нас в будущем.
A science, technology and innovation policy review for Angola has been finalized and is due to be discussed at the eleventh session of the Commission. Была завершена подготовка обзора политики в области науки, техники и инноваций по Анголе, который будет обсуждаться на одиннадцатой сессии Комиссии.
Workshops/seminars on capacity-building in science, technology and innovation support policy for small and medium-sized enterprises (50 participants) Практикумы/семинары по вопросам развития потенциала в деле проведения в жизнь политики поддержки малых и средних предприятий в области науки и техники и новаторской деятельности (50 участников)