Английский - русский
Перевод слова Science
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Science - Области"

Примеры: Science - Области
Decides that the Commission shall organize a workshop comparing experience in science, technology and innovation policy or similar reviews in developing countries and countries in transition in order to stimulate a learning process in those innovative efforts, subject to the availability of extrabudgetary resources; постановляет поручить Комиссии при условии наличия внебюджетных ресурсов организовать рабочее совещание для проведения сравнительного анализа опыта в области осуществления обзоров научно-технической и инновационной политики или аналогичных обзоров в развивающихся странах и странах с переходной экономикой в целях стимулирования процесса освоения новых знаний в рамках этой инновационной деятельности;
(e) Advise on the establishment of arrangements for the improvement of all aspects of methodology and practice in the areas of statistics, information science and geographical information systems (remote sensing and cartography); ё) дает рекомендации по вопросу о создании механизмов для совершенствования всех аспектов методологии и практики в области статистики, информатики и географических информационных систем (дистанционное зондирование и картография);
Provision of technical and policy advice to countries for the development of integrated ICT, science, technology and innovation and spatially enabled policy and strategy frameworks and applications, as well as communities of practice and networks Оказание странам технической помощи и предоставление консультаций по вопросам политики в связи с созданием интегрированных с учетом пространственных данных программ и стратегий и прикладных программ в области информационных технологий, науки, техники и инноваций, а также налаживание работы сообществ практиков и сетей.
(a) Mainstream a gender perspective in, and monitor and evaluate the impact on women and men of, all science, technology and innovation policies and programmes, including those related to infrastructure and enterprise development; а) обеспечивать учет гендерных аспектов во всех стратегиях и программах в области науки, техники и инноваций, включая стратегии и программы в области развития инфраструктуры и предприятий, а также отслеживать и оценивать их воздействие на положение мужчин и женщин;
Briefing workshops for sectoral policy makers, planners and managers, including an overview of climate science, general implications for their sector and emerging outcomes of the relevant national communication, led by national climate experts; а) рабочие совещания-брифинги для лиц, занимающихся разработкой политики, планированием и управлением в тех или иных секторах, включая обзорную информацию о климатологии, общих последствиях для их сектора и новые результаты соответствующих национальных сообщений, которые проводятся под руководством национальных экспертов в области климата;
Developing and promoting national and regional activities with UNESCO (including the establishment of the Regional Office) and related organizations in the fields of education, culture, science and information and communication during four programme budget cycles Налаживание и расширение сотрудничества на национальном и региональном уровнях с ЮНЕСКО (включая учреждение Регионального отделения) и соответствующими организациями в области образования, культуры, науки, информации и коммуникации в течение четырех циклов составления программ и бюджета
Reaffirming commitments to the use of science, technology and innovation, as well as the potential of culture, for the achievement of the internationally agreed development goals, made at the major United Nations conferences and summits in the economic, environmental, social and related fields, вновь подтверждая обязательства по использованию науки, техники и инноваций, а также потенциала культуры в интересах достижения согласованных на международном уровне целей в области развития, принятых на крупных конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций в экономической, природоохранной, социальной и смежных областях,
Bearing that in mind, the Expert Group recognized a need for some areas of the Standard Minimum Rules to be reviewed, and it identified the following preliminary areas for possible consideration in order to ensure that the Rules reflected recent advances in correctional science and best practices: С учетом вышеизложенного Группа экспертов признала необходимость пересмотра некоторых областей в Минимальных стандартных правилах и выявила следующие предварительные области для возможного рассмотрения в целях обеспечения отражения в Правилах последних научных достижений и наилучшие виды практики в сфере работы уголовно-исправительных учреждений:
(e) Analysing market trends on the use and impact of technology and innovation and ensuring that these are taken into consideration when envisaging public policies driven by science, technology and innovation for sustainable cities; ё) анализ рыночных тенденций в области применения технологий и инноваций и их воздействия, а также обеспечение того, чтобы они учитывались при разработке государственной политики, основанной на использовании науки, технологий и инноваций, в интересах создания устойчивых городов;
(a) improving identification of biological agents and toxins for both health and security purposes, resulting from advances in life science research, including metagenomics, immunological methods, molecular probes, amplification of nucleic acids, and in microbial forensics; а) повышение эффективности идентификации биологических агентов и токсинов как в медицинских целях, так и в целях обеспечения безопасности, в результате достижений в сфере биологических исследований, включая метагеномику, иммунологические методы, молекулярные зонды и амплификацию нуклеиновых кислот, а также в области судебно-микробиологической экспертизы;
The comprehensive resolution of health-care issues, social policy issues and issues concerning the utilization of contaminated areas on the basis of national programmes and taking account of other aspects of economic and social policy and advances in science and environmental protection; комплексное решение задач здравоохранения, социальной политики и использования загрязненных территорий на основе национальных программ и учетом других направлений экономической и социальной политики, достижений в области науки и охраны окружающей среды;
UNMIK signed cooperation agreements with Albania in the areas of police and justice (1 November 2005), education and science (8 May 2006) and tourism (9 May 2006) МООНК подписала с Албанией соглашения о сотрудничестве по линии полицейских и судебных органов (1 ноября 2005 года) о сотрудничестве в области просвещения и научных исследований (8 мая 2006 года) и в сотрудничестве в области туризма (9 мая 2006 года)
This means that, in addition to its involvement in the ESA mandatory programme (general activities, including general studies, the technology programme and the space science programme), Austria participates in the following optional programmes: Это означает, что помимо участия в обязательной программе ЕКА (деятельность общего характера, включая общие исследования, техническую программу и программу в области технических наук) Австрия участвует в следующих факультативных программах:
(c) Reviewing other successful examples of cooperation in the field of space technology and applications as a possible model for cooperation in the field of space science, such as the Group on Earth Observations and its Global Earth Observation System of Systems. с) рассмотрение других успешных примеров сотрудничества в области космических технологий и их применения (таких как Группа по наблюдениям Земли и ее Глобальная система систем наблюдения Земли) с целью их использования в качестве возможной модели сотрудничества в области космической науки;
National science, technology and innovation policies that promote the use of renewable energy and renewable energy technologies for sustainable development should also address the interlinkages between energy, water and food security in order to ensure a balanced approach to the three dimensions of sustainable development Национальные стратегии в области науки, техники и инноваций, содействующие использованию возобновляемых источников энергии и технологий использования возобновляемых источников энергии в интересах устойчивого развития, должны также учитывать существующую взаимосвязь между энергетической, водной и продовольственной безопасностью в целях обеспечения сбалансированного подхода к трем аспектам устойчивого развития
Formulation of an information strategy on family issues, and production and dissemination of information messages designed to buttress civilized family values on the one hand, and the values of science, knowledge and dialogue on the other hand; формулирование информационной стратегии по вопросам семьи, подготовка и распространение соответствующей информации с целью укоренения, с одной стороны, ценностей, присущих цивилизованной семье, и, с другой стороны, ценностей в области науки, знаний и общения.
(b) Diversify vocational and technical training and increase access to education in science, mathematics, engineering, environmental sciences and technology, information technology and high technology, as well as management training; Ь) диверсификация профессионально-технической подготовки и расширение доступа к образованию в области науки, математики, техники, экологических наук и технологии, информационной и передовой технологии, а также в подготовке управленческих кадров;
(c) Foreign cultural policy does not see itself as a one-way "cultural export" of language, science, culture or art but is guided by the principle of cultural interrelations and partnership-based cooperation within the meaning of a mutual enrichment of national cultural traditions; с) внешняя политика в области культуры не рассматривается как односторонний "культурный экспорт" языка, науки, культуры или искусства; она строится на принципе культурных взаимоотношений и партнерского сотрудничества с целью взаимного обогащения национальных культурных традиций;
Science, research and application are of primordial importance in this sector, and therefore, the education of scientists and researchers must be fostered and promoted: Swiss space policy means Swiss science policy; в области космической деятельности первостепенное значение имеют научные исследования и их прикладное использование, поэтому следует поощрять и расширять подготовку ученых и исследователей: политика Швейцарии в области космоса представляет собой курс Швейцарии на науку;
Also appreciates the efforts of the Economic Cooperation Organization to promote cooperation among its member States in the fields of education and science by establishing its Education Institute in Ankara and the Science Foundation in Islamabad; высоко оценивает также усилия Организации экономического сотрудничества по содействию сотрудничеству между ее государствами-членами в области образования и науки путем создания ее Института образования в Анкаре и Фонда науки в Исламабаде;
Operating as a centre under Qatar Foundation - established in 1995 to develop Qatar as a leader in science, education and research - ROTA, a non-profit organization, extends Qatar Foundation's mission across Asia and the Middle East by: Являясь центром, действующим в рамках Катарского фонда, созданного в 1995 году для развития Катара в качестве лидера в области науки, образования и исследований, РОТА, являющаяся некоммерческой организацией, выполняет задачи Катарского фонда в странах Азии и Ближнего Востока на основе:
Considering the increase in the participation of the developing countries in astronomy and space science and taking into account the foreseeable rapid increase of the participating professionals in the developing countries, it was important to establish the tools for their participation at the most advanced scale. учитывая растущий интерес развивающихся стран к работам в области астрономии и космонавтики и принимая во внимание ожидаемое быстрое расширение участия национальных специалистов в этих работах, необходимо разработать механизмы их участия на самом передовом уровне.
Takes note of the views expressed and the recommendations and findings contained in the evaluation report, and in this context, underlines the role that science, technology and innovation play in development, and takes note of UNCTAD's work in this field; принимает к сведению выраженные мнения и рекомендации и выводы, содержащиеся в докладе об оценке, и в этой связи подчеркивает ту роль, которую наука, техника и инновации играют в процессе развития, и принимает к сведению работу ЮНКТАД в этой области;
UNESCO provided capacity-building through its African Science, Technology and Innovation Policy Initiative. ЮНЕСКО занималась развитием потенциала в рамках своей Инициативы в области науки, техники и инноваций в Африке.
2003: Master of Science in European and International Studies. 2003 год: степень магистра наук в области европейских и международных исследований.