Abbreviations: over, over-represented; under, underrepresented; unrep, unrepresented; WAM, within range and above midpoint; WBM, within range and below midpoint. |
Сокращения: непр - непредставленное, недопр - недопредставленное, пкнм - представленное в пределах квоты ниже медианы, пквм - представленное в пределах квоты выше медианы, чпр - чрезмерно представленное. |
The financial implications of the implementation of the base/floor salary scale in the context of the mobility and hardship allowance, separation payments and hazard pay are shown under paragraph 267 below. |
Финансовые последствия внедрения этой шкалы базовых/минимальных окладов в связи с надбавкой за мобильность и работу в трудных условиях, выплатами при прекращении службы и выплатами за работу в опасных условиях приводятся в пункте 267 ниже. |
Mortality rates for children under the age of 5 have declined from 260 per 1000 live births twenty years ago to 105 per 1000 live births over the past five years. |
Смертность среди детей в возрасте до пяти лет также упала ниже уровня 260 случаев на каждую 1000 живорождений, что имело место в течение последних двадцати лет, до 105 случаев в течение последних пяти лет. |
At below 10 per cent, inflation remained under control despite the depreciation of a number of currencies, and 17 of the 22 countries for which information is available had single-digit rates for 1999. |
Несмотря на обесценение ряда валют, продолжалось осуществление мер по удержанию инфляции на уровне ниже 10 процентов; в 17 из 22 стран, по которым имеется информация, уровень инфляции в 1999 году составил менее 10 процентов. |
This eligibility option represents a combination of the existing UNDP eligibility income-based criteria under option 1 and the existing UNICEF/World Bank income-based eligibility criteria discussed below. |
Данный вариант определения правомочности получения помощи представляет собой сочетание критериев правомочности получения помощи по уровню дохода, существующих в ПРООН, и критериев правомочности получения помощи по уровню дохода, существующих в ЮНИСЕФ/Всемирном банке и рассматриваемых ниже. |
Focused on my precinct being up for review and our case closure rate being just under One-P-P's new mandated minimum, which, of course, doesn't take the budget cuts into consideration. |
Сфокусирован на моем участке, который сейчас является объектом проверки и наш показатель раскрываемости дел в данный момент ниже нового гос. минимума, который, конечно же, не учитывает бюджетные сокращения |
After the Tea Act, colonial consignees would be able to sell it for 2 shillings per pound (2s), just under the smugglers' price of 2 shillings and 1 penny (2s 1d). |
После Чайного закона колониальные грузополучатели могли бы продавать его 2 шиллинга за фунт, цена чуть ниже, чем у контрабандистов - 2 шиллинга и 1 цент за фунт. |
The Party not in compliance under paragraph 5 above, shall submit to the enforcement branch a progress report on the implementation of the compliance action plan on an annual basis. |
Ь) разработка плана действий по соблюдению в соответствии с приводимыми ниже пунктами 6 и 7; и |
According to the recalculated figures ammonia emissions were 338.0 kilotons in 2010 and 331.3 kilotons in 2011, which were both under the emissions ceiling of 353 kilotons (-4.3% and -6.2% respectively). |
Согласно данным перерасчета, объем выбросов аммония составил 338,0 кт в 2010 году и 331,3 кт в 2011 году, причем оба этих показателя были ниже потолочного уровня выбросов в 353 кт (соответственно на 4,3% и 6,2%). |
And vice versa, if MA40 is under MA60, then the trend is downward and now we enter the market only when MA5 crosses MA20 downward, and we use upward crosses of MA5 and MA20 only for closing opened earlier positions. |
И наоборот, если МА40 находится ниже МА60, то тренд направлен вниз и в этом случае мы заходим в рынок только, когда видим, что МА5 пересекает МА20 сверху вниз. Пересечения снизу вверх используем только для закрытия позиций. |
Tables 1 and 2 below illustrate a cost-benefit analysis of the components under the two options being considered, namely the no bonus and the retention bonus options. |
В таблицах 1 и 2 ниже приводятся результаты анализа затрат-выгод в рамках компонентов расходов в соответствии с двумя рассматриваемыми в настоящее время вариантами, а именно вариантом, не предусматривающим введение поощрительной выплаты в связи с удержанием персонала и вариантом, предусматривающим такую выплату. |
Women represented a slightly lower percentage of participants in the session of the Sub-Commission than in that of the Commission, a difference reflected across all groups, with women representing less than one quarter of State delegations and slightly under half of delegations representing international and non-governmental organizations. |
Доля женщин была несколько ниже среди участников сессии Подкомиссии, чем сессии Комиссии, причем женщины составили менее одной четверти государственных делегаций и немногим менее половины делегаций международных и неправительственных организаций. |
Payments by the Government of the Republic of Moldova during 2001-2002 were slightly under the total planned figure of $680,000, with an underpayment of $16,746 in 2001 and an excess payment of $16,732 in 2002. |
Правительство Республики Молдова в 2001-2002 годах выплатило чуть меньше запланированной суммы в 680000 долл. США оказались ниже запланированной суммы, равной 671818 долл. США. |
A further two posts for a Programme Officer at the P-3 level, and Programme Assistant (General Service (Other level)), are proposed for the SPECA Subregional Centre under section 19 below. |
По разделу 19 ниже предлагается учредить две дополнительные должности сотрудника по вопросам программ (С3) и помощника по вопросам программ (категория общего обслуживания (прочие разряды)). |
If the tested frequency is off-centre in its one-third frequency band, analysis reveals an under reading of up to 3 dB(A) compared to the SPL measured at centre frequency; |
Если испытываемая частота выходит за пределы центра в третьоктавной полосе, то согласно анализу указанное значение может быть на З дБ(А) ниже УЗД, замеренного в центре полосы; |
The under listed progress made by the FMWA & SMWA, NGOs and Development partners has helped to ensure the promotion and protection of women's social and economic rights: |
Ниже перечислены достижения Федерального министерства по делам женщин и соответствующих министерств штатов, НПО и партнеров в области развития в деле обеспечения и защиты социальных и экономических прав женщин: |
Under the mitigation scenario, annual emissions of CFCs would be 30 per cent lower than those presented above and HCFC emissions would be 40 per cent lower, while halon-related emissions would remain the same under both scenarios. |
Согласно сценарию ослабления выбросов, объем ежегодных выбросов ХФУ будет на 30 процентов ниже выбросов, указанных выше, а выбросов ГХФУ на 40 процентов ниже, тогда как выбросы, связанные с галлонами, сохранятся на прежнем уровне в рамках обоих сценариев. |
The following additional positions are required in that regard and would be combined with the existing two finance positions (1 P-3, 1 Field Service) under Administration. |
В связи с этим потребуется создать перечисленные ниже должности, которые дополнят две уже имеющиеся в штате администрации финансовые должности (1 должность класса С3 и 1 должность категории полевой службы). |
This procedure shall be repeated until the illumination value has dropped to 15-20 per cent of the values measured for each following point under the conditions described in paragraph 1 above: |
Этот процесс повторяется до тех пор, пока сила светового потока не уменьшится на 15-20% по сравнению с величиной, измеренной для каждой указанной ниже точки при соблюдении условий, изложенных в пункте 1 выше: |
The following two charts describe our current cooperation with between UNECE and other United Nations and international bodies under the two subprogrammes of the Committee for Trade, Industry and Enterprise Development. subprogramme and the Industrial Restructuring and Enterprise Development subprogramme. |
В двух приведенных ниже диаграммах показано текущее сотрудничество с другими органами Организации Объединенных Наций и международными органами по двум подпрограммам Комитета по развитию торговли, промышленности и предпринимательства. |
The following information on Table 25 shows that there are areas in the country where the proportion is much higher. TABLE 25: Percentage Distribution of Children (under five) by Pace of Delivery |
Приводимая ниже, в таблице 25, информация показывает, что в некоторых районах страны процент детей, рожденных дома, еще выше. |
The National Network for Environmental Information (NNEI), established in the MoE, is an important action towards disseminating of environmental information (see below under art. 5, para. 1). |
Создание при МОС Национальной экологической информационной сети (НЭИС) также стало важным шагом в деле распространения экологической информации (см. ниже, в разделе, посвященном пункту 1 статьи 5). |
If the test is performed under the condition that part(s) of the high voltage system are not energized, the protection against electrical shock shall be proved by either paragraph 5.5.1.3. or paragraph 5.5.1.4. below for the relevant part(s). |
Если испытания проводят в условиях, когда часть(и) высоковольтной системы не работает(ют) под напряжением, защиту соответствующей(их) части(ей) от электрического удара обеспечивают в соответствии либо с пунктом 5.5.1.3, либо с пунктом 5.5.1.4 ниже. |
Article 29. - (1) The following acts shall be minor offences if they are not offences under criminal law, and shall be sanctioned by a fine from ROL 10.000.000 to ROL 50.000.000: |
Статья 29. - (1) Перечисленные ниже деяния квалифицируются как проступки, если они не подпадают под категорию преступлений по уголовному праву, и наказываются штрафом на сумму в размере от 10000000 до 50000000 румынских леев: |
For all the uses and when standard PPE, plus mask and protection for the head are used, the estimated exposition is under the AOEL (74% and lower). Worker exposure |
Для всех видов применения и при использовании стандартных ИСЗ, а также маски и защиты для головы, оценочный уровень воздействия не превышает ДУВО (74% и ниже). |