Примеры в контексте "Under - Ниже"

Примеры: Under - Ниже
The proposed staffing changes also include the downward reclassification of one P-5 position to the P-4 level in the Conduct and Discipline Unit and the redeployment of 63 positions, mostly among the organizational units under mission support (see paras. 189-192 below). Предлагаемые кадровые изменения включают также реклассификацию в сторону понижения 1 должности С5 до уровня С4 в Группе по вопросам поведения и дисциплины, а также перераспределение 63 должностей, главным образом между организационными подразделениями в рамках содействия миссии (см. пункты 189 - 192 ниже).
The 2011 programme of work of the Evaluation Office is as follows, and will be funded under the 2010-2011 biennial support budget approved by the Executive Board in January 2010. Ниже приводится программа работы Управления по вопросам оценки на 2011 год, которая будет финансироваться за счет двухгодичного бюджета вспомогательных расходов на 2010 - 2011 годы и была одобрена Исполнительным советом в январе 2010 года.
The mid-term review of the strategic plan lists three strategic outputs under United Nations development coordination, together with corresponding performance indicators, baselines and targets, as stated below. В среднесрочном обзоре Стратегического плана перечислены три стратегических общих результата координации деятельности в области развития системы Организации Объединенных Наций и соответствующие показатели их достижения, базовые показатели и задачи, о которых говорится ниже.
The percentage of population living under the poverty limit is more than twice as high in rural regions (9.8%) than in urban regions (4.3%). В сельской местности процентная доля жителей, находящихся ниже черты бедности, (9,8%) вдвое выше, чем в городах (4,3%).
The documents below contain final values for some of the initial accounting parameters recorded in the compilation and accounting database after completion of the initial review under the Kyoto Protocol. В указанных ниже документах содержится информация об окончательных величинах параметров первоначального учета, которые были зафиксированы в базе данных для компиляции и обобщения после завершения первоначального рассмотрения согласно Киотскому протоколу.
Develop and implement the updated training programme under the Convention referred to in paragraph below, including by organizing an annual training seminar; Ь) разработать и осуществлять обновленную учебную программу согласно Конвенции, о которой говорится в пункте 79 ниже, в том числе путем организации ежегодного учебного семинара;
This represents a critical core function of UNIFEM in its partnerships with programme and donor countries, regional and international institutions, and, as described under function 17, with the United Nations development system. Данная функция представляет собой одну из важнейших основных функций ЮНИФЕМ в рамках его партнерских отношений со странами, в которых осуществляются программы, и странами-донорами, региональными и международными учреждениями и, как описано в разделе, посвященном функции 17 ниже, системой Организации Объединенных Наций.
These proposals (described in more detail under Issues and questions below) will be considered at the Inter-agency Task Force on Statistics of International Trade in Services in Bangkok on the 10-12 March 2009. Эти предложения (более подробное описание которых содержится ниже в разделе проблем и вопросов) будут рассматриваться Межучрежденческой целевой группой по статистике международной торговли услугами на ее совещании в Бангкоке 1012 марта 2009 года.
Question 12: Please provide information on your country's current participation in the technical and scientific work under the Convention and the status of ratification of the Protocols, by completing the tables below. Просьба предоставить информацию о нынешнем участии вашей страны в технической и научной работе, осуществляемой в рамках Конвенции, и о состоянии ратификации протоколов, заполнив таблицы ниже.
The results obtained from both left and right headlamps under all the load conditions specified in Annex 5, shall be within the limits set out in paragraph 5.5. below. Результаты, полученные для левой и правой фар при всех условиях нагрузки, предусмотренных в приложении 5, должны находиться в пределах, установленных в пункте 5.5, ниже.
The following is an analysis of income and expenditure during the year for the funds reported under this heading: Ниже приводится анализ поступлений и расходов и изменений за отчетный год в сальдо фондов, фигурирующих в этой рубрике:
The following are the detailed activities that will be undertaken over the period under the four major subject categories below. Ниже подробно излагаются виды деятельности, которые будут осуществляться по четырем следующим основным тематическим областям:
The cost of such communal services is lower and therefore those authorities having greater need of them are likely to be left with budgetary surpluses under the budget regulations of the external domestic arrangement. Затраты на оказание общинных услуг ниже, и соответственно у тех органов власти, которые в них больше нуждаются, с большей вероятностью образуется излишек бюджетных средств, если бюджетные правила ориентированы на внешние национальные службы.
The activities to be pursued under each objective and the outputs to be produced during the second year of the project operations (2009) are listed below. З. Ниже описываются мероприятия и ожидаемые результаты по каждой цели проекта, намеченные на второй год реализации проекта (2009 год).
The Secretary-General envisages undertaking a range of functions and services under the umbrella of the proposed regional service centre at Entebbe in the areas of back-office processes, air operations, training and information technology, as discussed in the paragraphs below. Генеральный секретарь планирует, что предлагаемый региональный сервисный центр в Энтеббе будет выполнять целый комплекс функций и услуг в областях, касающихся процессов делопроизводства, воздушных перевозок, профессиональной подготовки и информационных технологий, обсуждение которых содержится в пунктах ниже.
The worst case scenario, involving complete submersion under rising sea levels, may cause widespread "external displacement" and a de facto or de jure loss of the sovereign State itself. При развитии ситуации по наихудшему сценарию, предполагающему полное погружение суши ниже уровня моря, может возникнуть широкомасштабное "внешнее перемещение" населения и фактическое или юридическое исчезновение самого суверенного государства.
Of the total, 77 per cent are aged under 30; 67 per cent are Ivorian nationals and 18 per cent Nigerian. Из их общего числа возраст 77% ниже 30 лет; 67% являются ивуарийскими гражданами, а 18% - нигерийцами.
In drafting the following proposed resolution for consideration by the Conference the facilitator has endeavoured to avoid duplication of activities under the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal. При составлении изложенной ниже предлагаемой резолюции для рассмотрения Конференцией координатор стремился к тому, чтобы исключить дублирование мероприятий в рамках Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением.
In order to reach this goal, a series of measures is being carried out under the programmes detailed below: Для достижения этой цели осуществляется ряд мер в рамках описанных ниже программ:
Information on the training received by law enforcement officials in the area of human rights and anti-discrimination is included under the reporting requirements for article 7 below. Информация относительно подготовки сотрудников правоохранительных органов в области прав человека и противодействия дискриминации приводится ниже, в разделе, который посвящён информации, предоставляемой в связи со статьёй 7.
Anaemia was more prevalent among children under two, more than half of whom (56 per cent) had a haemoglobin level of less than 11 g/dl. Распространенность анемии была самой высокой среди детей в возрасте до 2 лет, больше половины которых (56%) имели гемоглобин ниже 11 г/дл.
Wastes carried under the conditions of this special provision are assigned to the following UN numbers, with the following classification rules: Отходам, которые перевозятся в соответствии с условиями настоящего специального положения, присваиваются приведенные ниже номера ООН с соблюдением следующих правил классификации:
The work plan, performance assessment (discussed under the component on Monitoring below) and the job descriptions are the framework within which an individual staff member shall be found responsible and accountable. План работы, служебная аттестация (которая рассматривается ниже в рамках компонента "Мониторинг") и описание должностных функций - это та платформа, на основе которой обеспечивается личная ответственность и подотчетность сотрудника.
The three possible components, which are detailed and compared with approaches under other instruments below, are a general-purpose, long-term fund; a short-term fund for initial enabling activities; and a special funding arrangement for relatively large-scale projects. Эти три возможных компонента, которые подробно излагаются ниже и сравниваются с подходами, использующимися в рамках других документов, включают долгосрочный фонд общего назначения; краткосрочный фонд для осуществления первоначальной деятельности по созданию потенциала; и специальную процедуру финансирования для относительно крупномасштабных проектов.
Consistency in regulation of issues related to publication of all types of procurement-related information under the Model Law should be ensured (see in this context also commentary to articles 17, 18, 22 and 32-34 below). Необходимо обеспечить согласованность при урегулировании вопросов, касающихся опубликования всех видов связанной с закупками информации в соответствии с Типовым законом (см. в данном контексте также комментарии к статьям 17, 18, 22 и 32-34 ниже).