| Further relevant information is set out under specific articles below. | Дополнительная соответствующая информация включена в разделы по конкретным статьям и приводится ниже. |
| Selected further matters bearing on New Zealand's implementation of Covenant article 12 are set out below under appropriate subject headings. | Ниже под соответствующими тематическими рубриками затрагиваются некоторые дополнительные вопросы, касающиеся осуществления Новой Зеландией статьи 12 Пакта. |
| 10.12 The number of recurrent and non-recurrent publications under the programme for the biennium 2004-2005 is indicated in table 10.2 below. | 10.12 В таблице 10.2 ниже указывается число намеченных на двухгодичный период 2004 - 2005 годов периодических и непериодических публикаций в рамках данной программы. |
| It is presented in more detail under programme of work below. | Подробнее он описывается в программе работы ниже. |
| The additional requirements of $4,490,400 would arise under the budget sections summarized in table 4 below. | Краткая информация о дополнительных потребностях в размере 4490400 долл. США, которые возникнут по разделам бюджета, приводится в таблице 4 ниже. |
| The nature of the individual work carried out under these contracts is described, infra. | Характер отдельных работ по этим контрактам описывается ниже. |
| In addition to the information provided hereunder, reference is also made to the case of S v Williams discussed under the introduction. | В дополнение к представленной ниже информации см. также дело Государство против Уильямса, которое обсуждалось во вступительной части. |
| Table 29 below shows percentage figures for children under the age of three years by current breastfeeding status. | В таблице 29, ниже, приводятся процентные показатели для детей в возрасте до 3 лет по способу их вскармливания. |
| Allow WinRoute allows connection to selected FTP servers under conditions set in the Advanced tab see below). | Allow - WinRoute позволяет соединения к выбранном серверу FTP (при некоторых условиях накладываемых на правило во вкладке Advanced - см. ниже. |
| The most important decisions of the Court in relation to the issue under discussion are reproduced below. | Ниже изложены наиболее важные, в контексте обсуждаемого вопроса, решения суда. |
| Representing Jesse (who does not attend the meeting), Saul presents an offer significantly under market value. | Представляя Джесси (который не был на совещании), Сол предлагает сумму значительно ниже рыночной стоимости. |
| Cholesterol's under 350 for the first time in years. | Холестерин ниже 350 первый раз в жизни. |
| Because of the four billion people whose income is under two dollars a day. | Потому что доход 4 миллиардов людей ниже 2 долларов в день. |
| I'm not takin' any bets under 1,000 feet. | Не принимаются ставки, которые ниже тысячи футов. |
| You could keep it under a hundred. | Ты сможешь удержать цену ниже сотни. |
| I have difficulty making conversation with men under six feet tall. | Извини, но мне трудно разговаривать с мужчинами ниже 180 см. |
| No, what we need to do is stay under the radar. | Нет, нам надо держаться ниже травы. |
| I'll keep it under 8,000. | Я буду держать её ниже 000. |
| Pika - he always comes under market price for his fish. | Пика... Он всегда продаёт рыбу ниже рыночной цены. |
| Ivor... fell under a tram, lower level. | Ивор упал под тележку, уровнем ниже. |
| A protocol may be denounced individually under the provisions of article 36 below, without implying denunciation of this Convention. | Любой протокол может быть денонсирован в отдельности на основании положений приведенной ниже статьи 36 без денонсации при этом настоящей Конвенции. |
| No increased requirements are proposed for the Committee under any of the objects of expenditure below. | 21.35 Ни по одной из приведенных ниже статей расходов не предлагается увеличение ассигнования для Комитета. |
| Text-processing services are provided by the Translation Service of UNIDO, and related provision is made under subprogramme 3 below. | Машинописные услуги предоставляются Службой перевода ЮНИДО, и соответствующие ассигнования предусматриваются по подпрограмме З ниже. |
| The following TRAINFORTRADE projects are being prepared or are under implementation: | Ниже приводится перечень проектов по линии ТРЕЙНФОРТРЕЙД, которые подготавливаются или уже осуществляются: |
| The outputs and services to be carried out under the various headings are discussed below. | Мероприятия и услуги, которые проведены по различным статьям бюджета, рассматриваются ниже. |