Примеры в контексте "Under - Ниже"

Примеры: Under - Ниже
However as indicated in paragraph 23 below, China has agreed to phase-out CTC consumption in all these uses under Phase II of the China CTC project. Однако, как указывается ниже, в пункте 23, Китай согласился перейти к поэтапному отказу от потребления ТХМ для всех данных видов применения в ходе реализации этапа II своего проекта по прекращению использования ТХМ.
However, we are also aware that ethnic minority participants are less likely to be on work experience under the scheme and significantly more likely to be in full-time education and training. Вместе с тем нам известно, что для участников из числа лиц, принадлежащих к этническим меньшинствам, вероятность получения работы по линии этой программы ниже, и в их случае значительно вероятнее прохождение полного курса обучения и подготовки.
Czech Republic: On 30 August 2002, the Czech Customs authorities informed the secretariat that publication of Phases I and II was under preparation. Для содействия рассмотрению этого вопроса секретариат приводит ниже обновленные обзорные сведения, содержащиеся в полученных до настоящего времени ответах, в целях информирования Договаривающихся сторон и, возможно, принятия ими последующих мер.
A more detailed discussion of the deferral of these shareholder claims appears under Part V, Cross Category Issues, below. Вопрос о том, почему рассмотрение претензий этих акционеров было отложено, более подробно рассматривается ниже в части V - "Вопросы, касающиеся одновременно нескольких категорий".
Contingents living quarters, administrative offices, hospital, warehouses (requirements covered under the construction/prefabricated buildings line item, see item 14 below). Помещения для проживания контин-гентов, административные помещения, больница, склады (потребности удовлетворяются по статье «Строительство/сборные дома», см. раздел 14 ниже).
Third is funding nutrition, given that 45 per cent of children under five in South Asia are still moderately or severely underweight, even though many interventions are both affordable and cost-effective. Третья состоит в финансировании питания, учитывая, что масса тела у 45 процентов детей в возрасте до пяти лет в Южной Азии сравнительно или значительно ниже нормы, даже несмотря на то что многие меры по исправлению этой ситуации доступны по цене и рентабельны.
For some others (such as biomass fuels and organically grown products) markets have the potential to grow relatively easily and become globally significant under certain conditions discussed below. Рынки некоторых других товаров (включая топливо из биомассы и продукты, полученные с использованием только органических удобрений) могут достаточно легко увеличить свою емкость и при некоторых условиях, о которых будет сказано ниже, приобрести общемировое значение.
Further, only a short time remained in which to complete its work under the contract, suggesting that the inherent risk was lower than in other claims. Это означает, что риск, связанный с упущением выгоды, на которую указывается в данной претензии, был ниже, чем те, которые приводятся в качестве основания в других претензиях.
The expenditures under contractual services are detailed in table 6 below: Подробно о расходах по статье «Услуги по контрактам» см. в таблице 6 ниже.
It was originally published under the title "Principia Discordia or How The West Was Lost" in a limited edition of five copies in 1965. Цитата ниже хорошо это объясняет: «Принципия Дискордия или Как Запад Был Потерян» изначально была опубликована ограниченным изданием в пять копий и выпущена как объект общественного достояния в 1965.
The budget of the FTC is well under the internationally accepted standard of 0.05 per cent to 0.08 per cent of government expenditures, not including military expenditures. Бюджет КДТ намного ниже международно признанного стандарта, составляющего 0,050,08 % государственных расходов на гражданские нужды.
Several delegations expressed appreciation for the reductions that had been made in expenditures for the relevant period and welcomed the fact that the total expenditure was under budget, or 94.24 per cent of total appropriations. Несколько делегаций выразили удовлетворение сокращением расходов в отчетный период и приветствовали то обстоятельство, что общие расходы были ниже утвержденного объема бюджета, а именно 94,24 процента.
UNICEF noted that a National Health and Nutrition Survey 2008/2009 showed that one in five indigenous children under 5 had lower height than expected for their age. ЮНИСЕФ отметил, что, по данным Национального обследования по вопросам здоровья и питания за 2008/09 год, рост каждого пятого ребенка из числа коренного населения в возрасте до пяти лет был ниже нормы.
The Advisory Committee supports the proposal for establishing biennial appropriations to cover after-service health insurance benefits for those who retired from service under extrabudgetary funds (see para. 29 below). Консультативный комитет поддерживает предложение о введении в практику выделения на двухгодичной основе ассигнований для покрытия расходов на медицинское страхование после выхода на пенсию тех участников программы, которые вышли на пенсию с должностей, финансировавшихся за счет внебюджетных ресурсов (см. пункт 29 ниже).
See below under OP3(b) См. ниже замечания к подпункту З пункта З постановляющей части.
UNICEF earmarks funds to reserves for each of the defined-benefit plans below (see table below under "funding of reserves" for details). ЮНИСЕФ выделяет средства в резерв для финансирования каждого из указанных ниже планов с установленным размером выплат (см. таблицу в разделе «финансирование резервов» ниже).
Provision should be made for professional bodies to discipline cases of breaches of confidentiality as professional misconduct under codes of conduct discussed below. В профессиональных кругах следует предусмотреть положения, позволяющие профессиональным органам выносить дисциплинарные взыскания за нарушения конфиденциальности, признаваемые недобросовестным профессиональным поведением согласно рассматриваемым ниже кодексам поведения См. ниже Руководящий принцип 10.
5.8 The JTCP may refer to the JMCP for decision, any dispute or matter concerning the work and activities under these terms of reference that the JTCP deems appropriate. 5.8 СТКП вправе по своему усмотрению обращаться к СКМП за решением по любым спорам или вопросам, касающимся его работы и деятельности согласно определенному ниже кругу ведения.
Below are the fourteenth round of the 2010 program "Understanding the Old" organized by the Foundation under the patronage of Paestum Campania Region and the Province of Salerno. Ниже приведены четырнадцатого тура 2010 программы "Понимание Старые", организованном Фондом под патронатом Паестум области Кампания и провинции Салерно.
Under procedures established during the current biennium, provision for travel for the purpose of giving evidence in trials is made under the Registry (see sect. C below). В рамках процедур, сложившихся в ходе текущего двухгодичного периода, ассигнования на покрытие путевых расходов в связи с поездками для дачи свидетельских показаний в ходе судебных разбирательств предусмотрены по разделу "Секретариат" (см. раздел С ниже).
As indicated above, the budgetary implications of the delayed implementation of Inspira relate primarily to the additional requirements under information technology for contractual services (see also paras. 191-192 below). Как уже говорилось выше, последствия задержки с введением в эксплуатацию системы «Инспира» для бюджета связаны, в первую очередь, с дополнительными потребностями по статье «Информационные технологии для услуг по контрактам» (см. также пункты 191 - 192 ниже).
All were set free under an annulment decision, the legal construction of which constitutes a licence for impunity. Все они были освобождены по кассационному определению об отмене обжалуемого судебного постановления; правовая подоплека этого определения, излагаемая ниже, является настоящим поощрением безнаказанности.
Two camps are under construction, in Divo and Issia, in addition to the one completed in Adzopé in December. However, the recently concluded technical assessment mission has recommended, as outlined below, a more concentrated battalion deployment posture. Вместе с тем недавно завершенная миссия по технической оценке рекомендовала, как об этом говорится ниже, обеспечить более компактную дислокацию батальонов.
New Zealand's initial report under the Covenant, Health Funding Authority and the Ministry of Health, Disability in New Zealand - an Overview of the 1996/97 Surveys. Первоначальный доклад Новой Зеландии по Пакту. См. также информацию, представленную ниже по статье 13.
Some observers have speculated that Russia is jockeying for more favorable terms when rules are worked out for a mechanism under which countries that come in with emissions levels below the targets can sell pollution credits. Некоторые обозреватели полагают, что Россия хочет выиграть более выгодные условия, когда будут вырабатываться условия для механизма, по которому страны, выбросы которых находятся ниже допустимых могут продавать излишки.