Примеры в контексте "Under - Ниже"

Примеры: Under - Ниже
These are elaborated below under the section on "Reporting process". Он рассмотрен ниже в разделе "Процесс доклада".
The Working Group took note of suggestions made on that proposal as reflected under paragraphs 31 to 33 below. Рабочая группа приняла к сведению предположения, высказанные в отношении этого предложения и отраженные в пунктах 31-33 ниже.
The Advisory Committee notes that some of the performance targets under expected accomplishments for 2013 are lower than those planned for 2012. Консультативный комитет отмечает, что некоторые целевые показатели ожидаемых достижений на 2013 год были ниже показателей, запланированных на 2012 год.
The table below summarises the legislation enacted since 1998 to guarantee equality before the law, equal protection under the law and to prohibit discrimination. В таблице ниже приведен перечень законодательных актов, введенных в действие с 1998 года в целях обеспечения равенства перед законом, равной законодательной защиты и запрещения дискриминации.
a Requirements exclude posts under the jointly financed activities reflected in table 34.11 below. а Потребности не включают должности, финансируемые из бюджета совместно финансируемой деятельности и указанные в таблице 34.11 ниже.
In 19 of those countries the rate remains under 1.5 children per woman. В 19 из этих стран этот показатель остается на уровне ниже 1,5 ребенка.
Almost 700,000 women over 65 live under the poverty line in France. Почти 700000 женщин старше 65 лет во Франции живут ниже черты бедности.
Greece, Portugal and Spain have had their target dates for reducing their budget deficits to under 3 per cent of GDP reset several times. Целевые сроки для сокращения бюджетного дефицита до уровня ниже З процентов ВВП Греции, Испании и Португалии были пересмотрены несколько раз.
The following provides further information on the conditions under which teachers are employed. Ниже приводится информация об условиях трудоустройства преподавателей.
Below are the salient points from the discussions under each item. Ниже описываются основные вопросы, понятые в ходе обсуждения каждого из пунктов.
The following specific issues (set out under headings 1 - 4 below) arise concerning the definitions in the negotiating text. В отношении определений в тексте для переговоров возникают следующие конкретные вопросы (изложенные под заголовками 1-4 ниже).
The range of services provided under the Social Security Act is listed below. Ниже приводится спектр услуг, предоставляемых в соответствии с Законом о социальном обеспечении.
Groups under the EMEP Steering Body are considered individually below. Группы под эгидой Руководящего органа ЕМЕП рассматриваются по отдельности ниже.
See table below distributing the proposed activities of this new work area under the various SAICM objectives. В таблице ниже показано распределение предлагаемых мероприятий указанной новой области работы в соответствии с различными целями СПМРХВ.
Key activities under the Assistance Programme in which the Bureau was involved are set out below. Ниже описываются основные мероприятия в рамках Программы оказания помощи, в которых участвовал Президиум.
An update on the preparation of the assessment of the nexus in selected transboundary basins under the Convention is provided below. Ниже приводится обновленная информация о подготовке оценки взаимосвязи в отдельных трансграничных бассейнах в рамках Конвенции.
The proposed outputs under expected accomplishment (c) are outlined below. Ниже приводятся предполагаемые мероприятия в рамках ожидаемого достижения с.
These are summarised under the thematic headings below. Они резюмируются под тематическими рубриками ниже.
Main areas of investment under this output in 2014-2017 include those listed below. Ниже указываются основные сферы, в которые будут направляться ресурсы в рамках реализации этой задачи в 20142017 годах.
However, as discussed below, access to adolescent reproductive health services without parental consent will be improved under the legal amendments of the Children Act. Тем не менее, как это отражено ниже, доступ подростков к услугам охраны репродуктивного здоровья без согласия родителей будет расширен в соответствии с юридическими поправками к Закону о несовершеннолетних.
It shall be measured under the conditions as prescribed in paragraph 10. below. Его измеряют в условиях, предписанных в пункте 10 ниже.
The resolution of the sub-item is described under section (c) below. Проведенные обсуждения по этому подпункту изложены в разделе с) ниже.
As in the previous background document, they have been summarized below under thematic headings. Как и в предшествующем справочном документе, они резюмируются ниже по тематическим разделам.
Canada implements its obligations under the United Nations Convention against Corruption through a variety of laws, listed below. Канада выполняет свои обязательства по Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции посредством принятия различных законов, список которых приводится ниже.
The estimated requirements under section 12, Trade and development, are also reflected in paragraph 17 below. Сметные потребности по разделу 12 «Торговля и развитие» также отражены в пункте 17 ниже.