Примеры в контексте "Under - Ниже"

Примеры: Under - Ниже
Three high-priority functions are also attached directly to the Executive Office (see below under Executive Direction and Management): Кроме того, Административной канцелярии непосредственно приданы три высокоприоритетные функции (см. ниже в разделе "Исполнительное руководство и управление"):
It had reduced the volume of greenhouse gases to a level well below that of 1990, and intended to fully meet its obligations under the Kyoto Protocol. Она сократила объем своих выбросов парниковых газов ниже уровня 1990 года и намерена полностью следовать обязательствам, предусмотренным в Киотском протоколе.
(already included below, under International Law) (включено в раздел "Международное право" ниже)
These activities are presented below under the following headings: Эта деятельность освещается ниже в разбивке по следующим разделам:
Salary increments granted under this paragraph shall become effective in accordance with the provisions of paragraph (c) below. Повышение оклада, произведенное в соответствии с настоящим пунктом, вступает в силу согласно положениям пункта (с) ниже.
They can be broken down under the following investment headings: Он распределяется по следующим позициям капиталовложений, указанным ниже:
The information concerning the progress achieved to improve the conditions of detention for persons under age of 18 is provided below. Информация о достигнутом прогрессе в области улучшения условий содержания под стражей лиц в возрасте моложе 18 лет приведена ниже.
In order to facilitate the preparation of the action programme, a list of development potentials and/or constraints, grouped under three broad headings, is suggested below. Для содействия подготовке программы действий ниже предлагается составить перечень потенциальных возможностей в области развития и/или препятствий, сгруппированных по трем широким направлениям.
As of 1999, budgetary allocations for new information technology systems have been consolidated under a single budget line (see paragraph 680 below). В 1999 году бюджетные ассигнования на новые системы информационных технологий объединены в одну бюджетную строку (см. пункт 680, ниже).
It was generally felt that the same assumption should be made under the Uniform Rules (see below, para. 90). В целом было сочтено, что аналогичную посылку следует применить и в связи с единообразными правилами (см. ниже пункт 90).
In subsequent years, these students will continue to be funded under the DAFI scheme (see paragraphs below) until they complete their studies. В последующие годы обучение этих студентов, вплоть до его завершения, будет по-прежнему финансироваться по линии ДАФИ (см. пункты ниже).
Summary information on case-related statistics, including the breakdown of the number of persons indicted, acquitted, sentenced, referred and those under proceedings is provided in sections III and IV below. Краткая информация со статистическими данными по делам, в том числе с разбивкой по числу лиц, обвиненных, оправданных, осужденных, переданных в национальные суды, и тех, дела которых еще рассматриваются, приводится в разделах III и IV ниже.
The State Governments undertaking Decentralized Procurement are as under:- Ниже приводятся штаты, где осуществляются децентрализованные закупки:
Details of some of the Schemes and Programmes are given as under: Ниже приводится детальное описание некоторых планов и программ.
The incidence of women under the Low Income Cut-Off decreased by 1.4 percentage points from 2002 to 2004. В целом после 2002 года в Британской Колумбии уменьшилось число женщин, доходы которых ниже черты бедности.
Instead, it has dropped by 30% to under $20 a barrel, the lowest level in two years. Вместо этого, она упала на 30%, ниже $20 за баррель, а это самый низкий уровень цен за последние два года.
In case of expropriation of property or limitation of owning property there is a guarantee of a just compensation which cannot be under the market value. В случае экспроприации собственности или ограничения собственности гарантируется справедливое возмещение владельцу, которое не может быть ниже ее рыночной стоимости .
1.1 A classification society which wishes to be recognized under this Agreement will have to follow the procedure set out below. 1.1 Классификационное общество, желающее быть признанным по смыслу настоящего Соглашения, должно следовать процедуре, изложенной ниже:
A classification society applying for recognition under this Agreement must meet all the following criteria: Классификационное общество, ходатайствующее о признании в рамках настоящего Соглашения, должно удовлетворять всем перечисленным ниже критериям.
A UNICEF survey in the north-east in November 1997 indicated that immunization coverage among children under one year old remains below 30 per cent for main antigens. Обследование, проведенное ЮНИСЕФ в ноябре 1997 года в северо-восточных районах страны, показало, что охват детей в возрасте до одного года услугами в области иммунизации по-прежнему остается на уровне ниже 30 процентов для основных антигенов.
The accommodation available for homeless persons has increased substantially in recent years with new accommodation being provided under the Capital Assistance Scheme (see below). В последние годы после того, как в рамках Программы оказания финансовой помощи стало выделяться новое жилье (см. ниже), произошло значительное увеличение жилищного фонда, доступного бездомным.
They showed reductions in all-cause mortality of 15-33 per cent in children under age 5. Они обеспечили снижение общих показателей смертности детей в возрасте ниже пяти лет на 15-33 процента.
This High Commissioner comes under the authority of the presidency of the Council of Ministers (for more details, see paragraphs 54 and 55 below). Верховный комиссар подотчетен председателю Совета министров (более подробную информацию см. в пунктах 54 и 55 ниже).
Enterprises registered under this system enjoy the following trade, tax and customs advantages: Предприятия, на которые распространяется этот режим, пользуются перечисленными ниже торговыми, налоговыми и таможенными льготами.
The benefits provided under this scheme are as follows by branch: Ниже излагается, с разбивкой по категориям, информация о пособиях, которые выплачиваются в рамках системы социального страхования.