Примеры в контексте "Under - Ниже"

Примеры: Under - Ниже
Eight African countries met the income and indebtedness criteria based on data from the end of 2004 and may be considered for debt relief under the HIPC Initiative (see table below). На основании данных на конец 2004 года критериям уровня доходов и задолженности отвечают восемь африканских стран, которые могут претендовать на облегчение бремени задолженности в соответствии с Инициативой в отношении долга БСКЗ (см. таблицу ниже).
The following are specific elements of the workplan under the Convention for 2007 - 2008, selected, on the basis of priorities agreed by the Conference of the Parties, from the long-term programme of work (Part One). Ниже перечислены конкретные элементы плана работы в рамках Конвенции на 20072008 годы, которые были отобраны на основе приоритетов, согласованных Конференцией Сторон, из долгосрочной программы работы (первая часть).
The following options, or combinations thereof, might be explored when addressing the additional abatement of primary and precursor PM emissions under the Convention: Указываемые ниже варианты или их сочетания можно было бы изучить при рассмотрении дополнительных мер по борьбе с выбросами первичных ТЧ и их прекурсоров в рамках Конвенции:
Examples of two cases managed by states under the Fair Housing Assistance Program are set forth below: Ниже приводятся два примера дел, рассматривавшихся на уровне штатов в рамках Программы содействия борьбе с дискриминацией в жилищной сфере:
Reiterating that the measures referred to in paragraph 1 below, are preventative in nature and are not reliant upon criminal standards set out under national law, вновь заявляя, что меры, упомянутые в пункте 1 ниже, являются превентивными по своему характеру и не основываются на уголовных нормах, установленных согласно внутригосударственному праву,
To improve the geographical representation indicator, competitive examinations are open only to the citizens of countries that are unrepresented, underrepresented and under the median point in the range. В целях достижения более равной географической представленности к конкурсным экзаменам допускаются граждане только тех стран, которые непредставлены или недопредставлены и которые находятся ниже медианы квоты.
The Advisory Committee is of the view that the functions performed by the Political Affairs Officer (P-4) in the Somalia Coordination and Planning Team should continue to be provided under general temporary assistance (see para. 100 below). Консультативный комитет считает, что функции, выполняемые сотрудником по политическим вопросам (С4) в Группе координации и планирования по Сомали, должны по-прежнему выполняться сотрудником из числа временного персонала общего назначения (см. пункт 100 ниже).
Below is a presentation on each right and how it is protected either under the Rwandan supreme law of the state or other national legislations: Ниже приводится информация по каждому праву, с указанием, каким образом соответствующее право гарантируется либо по основному закону Руанды, либо по другим документам национального законодательства:
The total additional requirement under section 27 for press, radio, television and photographic coverage amounts to $190,700 for the biennium 2006-2007 and $381,400 for the biennium 2008-2009, as explained below. Общий объем дополнительных потребностей по разделу 27 в связи с обеспечением освещения в прессе, радио-, теле- и фотоматериалах составит на двухгодичный период 2006 - 2007 годов 190700 долл. США и на двухгодичный период 2008 - 2009 годов 381400 долл. США, как подробно объясняется ниже.
Operation test Upon completion of all the tests specified below, the immobilizer shall be tested under the normal test conditions specified in paragraph 7.2.1.2. of this Regulation to check that it continues to function normally. По завершении всех испытаний, описанных ниже, иммобилизатор испытывается в обычных условиях проведения испытаний, указанных в пункте 7.2.1.2 настоящих Правил, с целью проверки того, продолжает ли он нормально функционировать.
The country's development strategy, which aims to reduce the percentage of Mauritanians living under the poverty line to 17 per cent, puts Mauritanian women at the core of its anti-poverty strategy. Стратегия развития страны, направленная на сокращение до 17 процентов числа мавританцев, живущих ниже черты бедности, ставит женщин Мавритании в центр своих усилий по борьбе с нищетой.
Estonia indicated that immunity could be granted only for minor offences (i.e. not for offences established pursuant to the Convention) or offences carrying penalties under a certain threshold. Эстония указала, что иммунитет может быть предоставлен только в случае мелких правонарушений (т.е. не в случае преступлений, признанных таковыми в соответствии с Конвенцией) или правонарушений, за совершение которых предусмотрено наказание ниже определенного предела.
From an average unweighted average of over 200 per cent in the period 1981 - 1985, the parallel exchange rate premium fell to under 50 per cent in the late 1990s. Со среднего невзвешенного показателя, составлявшего более 200% в период 1981-1985 годов, премии за параллельный обменный курс в конце 1990-х годов опустились ниже 50%.
The 2007 Mid Year Population Estimates indicated that 49.5 per cent of Belize's population is 19 years old or younger and 65 per cent is under 30 years old. Согласно оценкам численности населения на середину 2007 года, возраст 49,5% жителей Белиза составлял 19 лет или менее, а возраст 65% жителей был ниже 30 лет.
They are presented here as a contribution for further discussion to support the Council's role in strengthening a rules-based international system and maintaining international peace and security under the rule of law. Они приводятся ниже в качестве вклада в дальнейшую дискуссию в поддержку роли Совета в деле укрепления основанной на нормах международной системы и поддержания международного мира и безопасности в условиях верховенства права.
The Central People's Government of the People's Republic of China is obliged to submit reports in respect of the HKSAR under various human rights treaties (but see paragraph 52 below in relation to the ICCPR). Центральное народное правительство Китайской Народной Республики несет обязательство по представлению докладов в отношении САРГ в соответствии с требованиями различных договоров по правам человека (применительно к МПГПП см. пункт 52 ниже).
The Committee expects that options for training will be managed under a coherent strategy to be outlined in the comprehensive report on training that the Committee has recommended in paragraph 148 below. Комитет ожидает, что возможности в плане подготовки персонала будут использоваться в соответствии с согласованной стратегией, которая должна быть изложена во всеобъемлющем докладе о профессиональной подготовке персонала, который Комитет рекомендует подготовить в пункте 148 ниже.
It is projected, however, that the funding required under this approach will, after about seven bienniums, drop below the pay-as-you-go requirements from that time onward. Однако, согласно прогнозам, объем финансирования, требующийся согласно этому подходу, через примерно семь двухгодичных периодов упадет ниже уровня распределительных потребностей для этого времени и далее.
The Commission is empowered to make recommendations on any matter within its competence directly to its member Governments, Governments admitted in a consultative capacity under paragraph 8 below, and the specialized agencies concerned. Комиссия уполномочивается представлять рекомендации по любому вопросу, относящемуся к ее компетенции, непосредственно правительствам - членам Комиссии, правительствам, которым предоставлен консультативный статус на основании пункта 8 ниже, и соответствующим специализированным учреждениям.
Slightly more than 15 per cent of all families with children were poor in 1997 according to an absolute poverty line (constant purchasing power) constructed by the National Board of Health and Welfare. (See below under Poverty statistics in Sweden). В 1997 году чуть более 15% всех семей с детьми относились к категории бедных при сопоставлении с абсолютной чертой бедности (в пересчете на постоянную покупательную способность), определяемой Национальным управлением здравоохранения и социального обеспечения. (См. ниже раздел Статистика бедности в Швеции).
As part of their national programmes to implement the Convention, and taking into account national circumstances and capacities, Parties are encouraged to undertake activities under the categories listed below, which reflect the six elements of Article 6. Следует поощрять Стороны в рамках их национальных программ по осуществлению Конвенции и с учетом их национальных условий и возможностей к проведению деятельности согласно перечисленным ниже категориям, которые отражают шесть элементов статьи 6.
(e) None of the least developed countries (LDCs) is to receive an allocation below its calculated level under the then current system; ё) сумма ассигнований для любой наименее развитой страны (НРС) не должна быть ниже уровня, рассчитанного для нее в соответствии с требованиями ныне действующей системы;
The information on experts on mission provided in paragraphs 35 to 38 below relates to the following experts, who do not serve under a contract as a consultant or individual contractor: Приведенная ниже в пунктах 35 - 38 информация об экспертах в командировках касается следующих экспертов, которые не работают по контрактам в качестве консультантов или индивидуальных подрядчиков:
Information is provided below on the 14 recommendations listed as outstanding from prior periods, 13 of which are shown as being under implementation and 1 as not having been implemented in the annex. Ниже представлены данные по 14 рекомендациям, которые не были выполнены в ходе предыдущих периодов, 13 из которых в Приложении указаны в категории выполняемых рекомендаций, а еще 1 рекомендация - в категории невыполняемых.
Data on the number of prisoners under various categories is collected by the Commonwealth Government, as well as by each State and Territory Government, and is set out in that order below. Данные о количестве заключенных по различным категориям собираются федеральным правительством, а также правительством каждого штата и территории и в этом порядке приводятся ниже.