Примеры в контексте "Under - Ниже"

Примеры: Under - Ниже
Some of the activities of the household and nonprofit institutions serving households sectors will be dealt with in two manuals that are underway and presented below under theme-based manuals. Вопросам учета некоторых из видов деятельности сектора домохозяйств и сектора некоммерческих организаций, обслуживающих домохозяйства, будут посвящены два руководства, которые в настоящее время находятся на стадии разработки и описываются ниже в разделе тематических руководств.
The Bulgarian Construction and the Foreign Investment Act provide national treatment to foreign investors, which means that foreign persons are entitled to perform business activities under the same conditions as Bulgarian citizens. Согласно болгарскому закону о строительстве и о чужих инвестициях, иностранные инвесторы имеют право выполнять виды деятельности при тех же самых условиях, как болгарские граждане, за исключением некоторых незначительных дополнительных требований при покупке земли, как объяснено ниже.
At a level of about $20 billion in the early 1990s, official development assistance flows fell short by $10 billion below the minimum recommended under the New Agenda. Если в начале 90-х годов ее объем составлял примерно 20 млрд. долл. США, то сегодня она сократилась на 10 млрд. долл. США ниже минимального уровня, рекомендованного в Новой программе.
While provision was made for the rental of six outstations at $1,800 per month, the actual rental cost was lower, resulting in savings under this heading. На аренду помещений для шести передовых пунктов были предусмотрены ассигнования из расчета 1800 долл. США в месяц, при этом фактические расходы на аренду были ниже, в результате чего по данной статье была получена экономия средств.
The background noise (including any wind noise) shall be at least 10 dB below the A-weighted noise pressure level produced by the vehicle under test. Уровень фонового шума (включая шум ветра) должен быть по меньшей мере на 10 дБ ниже уровня шума, взвешенного по шкале А и создаваемого транспортным средством в ходе испытания.
In 1991, the Infant Care Act was introduced, pursuant to which the Government concentrated its budget investments in expanding childcare facilities and subsidizing full childcare allowances for households of incomes under certain poverty levels. В 1991 году был принят Закон об уходе за малолетними детьми, в соответствии с которым правительство увеличило бюджетные ассигнования на расширение сети учреждений по уходу за детьми и стало выплачивать в полном объеме пособия по уходу за детьми семьям с уровнем дохода ниже установленной черты бедности.
Overall compliance with the measures envisaged in 1998 increased from under 65 per cent in 1998-2000 to 70 per cent in 2004-2006, though much remained to be achieved. Общий показатель выполнения мер, намеченных в 1998 году, который был ниже 65 процентов в 1998-2000 годах, в период 2004-2006 годов вырос до 70 процентов, но в этой области еще предстоит сделать очень много.
On Tuesday, the dollar fell below 77 yen and the Euro fell under the symbolic bar of 105 yen, close to levels which triggered the last intervention. Во вторник доллар упал ниже 77 иен, а евро упал ниже символической планки в 105 иен, близко к уровню, который вызвал последнюю интервенцию.
The chairpersons of bodies with utilization factors under that level had been contacted with a view to making recommendations to improve their use of resources, and the Committee had noted the concern expressed by the chairpersons of intergovernmental bodies about the methodology used to calculate the utilization factor. К председателям тех органов, где этот показатель был ниже данного уровня, была обращена просьба вынести рекомендации в отношении повышения их показателя использования ресурсов конференционного обслуживания.
If this status were to be granted to all those boroughs it would mean that the population of the administrative county of Middlesex would be reduced by over half, to just under one million. Если бы им был присвоен этот статус, то население административного графства Мидлсекс сократилось бы почти вдвое, упав ниже одного миллиона.
Finally our finance team informed us that they had run the numbers and that the tax benefit provided that we bring the settlement in under 600 million and within this fiscal year that the write-off on this settlement would essentially pay for itself. И, наконец наша финансовая служба провела анализ показывающий, что налоговые вычеты при условии заключения мирового соглашения на уровне ниже 600 миллионов в течение этого фискального года позволят списать практически всю выплаченную сумму.
Apart from the countries eligible for debt relief under the HIPC Initiative, two lower-middle-income countries covered by the Houston terms came up for negotiations at the Paris Club in 2002-2003. Помимо стран, отвечающих критериям для принятия мер по облегчению долгового бремени в рамках Инициативы в отношении БСКЗ, в 2002-2003 годах в переговорах в рамках Парижского клуба участвовали две страны с уровнем дохода ниже среднего, на которые распространяются Хьюстонские условия.
On the same date, political institutions established under the Agreement - an Assembly and Executive in Northern Ireland, a North/South Ministerial Council, a British-Irish Council and a British-Irish Intergovernmental Conference - came into being. Порядок осуществления судебного контроля обычных законов на основании их предполагаемой неконституционности излагается ниже. 2 декабря 1999 года вступило в силу Британо-ирландское соглашение.
Child benefit for every child under 18 payable to low-income families with a per capita income lower than the cost of the basket of goods. пособие на детей до 18 лет из малообеспеченных семей со среднедушевыми доходами ниже стоимости продовольственной корзины.
And we also had to be as under the radar screen as we could be in New York, because the key was not raising a lot of objection and sort of working as quietly as possible. И мы старались не привлекать внимание, насколько это возможно в Нью Йорке, чтобы не вызывать ненужной шумихи, быть тише воды, ниже травы.
Average treated-net coverage across the 18 countries with surveys was far below the 80 per cent target: 34 per cent of households owned an insecticide-treated net, and 23 per cent of children under 5 years of age and 27 per cent of pregnant women slept under one. Во всех 18 странах, в которых проводились обследования, средний уровень обеспеченности сетками был значительно ниже целевого показателя в 80 процентов: обработанные инсектицидами сетки имелись в 34 процентах домашних хозяйств, и под ними спали 23 процента детей младше пяти лет и 27 процентов беременных женщин.
All exports under the oil-for-food programme have been monitored by Saybolt, and the table below shows the rates of exports per day under the current mechanism: Контроль за всем экспортом в рамках программы "нефть в обмен на продовольствие" осуществлялся компанией "Сейболт", и в таблице ниже приводятся данные о ежедневном объеме экспорта в рамках существующего механизма:
Yet, it is sobering to be reminded that this will still leave nearly a billion persons under the international poverty line ($1.25 a day), and over 2 billion people under $2.00 a day. Тем не менее нелишне вспомнить о том, что даже в этом случае почти 1 млрд. человек будет жить ниже международной черты бедности (1,25 долл. США в день) и более 2 млрд. человек - менее чем на 2,00 долл. США в день.
The results of the 2010 Demographic and Health Survey show that 44.7% of children under the age of 5 are underweight and 17% are chronically underweight. Результаты обследования в области демографии и здравоохранения свидетельствуют о том, что 44,7% детей в возрасте до пяти лет имеют вес ниже нормы, а 17% страдают от хронической нехватки массы тела.
Although the rapid economic growth of the region has helped lift millions out of poverty, over 950 million people live under the $1.25-per-day poverty line. Хотя быстрый экономический рост региона помог миллионам людей выйти из бедности, в настоящее время по-прежнему 950 млн. человек живут на средства менее 1,25 долл. США в день, т.е. ниже порога бедности.
Category wise total number of seats at Union, Tehsil/Town and District level is as under: Ниже даётся разбивка всех мест на уровне союзных организаций, «тэхсилов» и муниципалитетов, а также районов, по соответствующим категориям:
Binding order occurs exclusively if the complete amount is received in time on the account 56.61.26.168 in the name of Rusnet BV (Bilthoven, Netherlands) under indication of 'VIP Booklet 2006' and the name of the company in question. После произведённой оплаты на ниже указанный банковский счёт, ВИП Буклет будет отправлен Вам в течении 24 часов (за исключением выходных и праздничных дней).
Table 4 below gives an overview of emission data reported by the Parties to the 1994 Sulphur Protocol. Twenty-two of the 26 Parties submitted complete annual total emission data for 2003 under the Protocol. В таблице 4 ниже приводится обзор данных о выбросах, представленных Сторонами Протокола по сере 1994 года.
The following table indicates amounts (millions of pesetas) allocated to each of the programmes applying for subsidies under the general scheme. В таблице ниже указаны суммы (в млн. песет), выделяемые на каждую из программ, финансируемых из бюджета министерства труда и социального обеспечения, который создается на базе взимаемого личного подоходного налога:
$3,490 reclassified under 'Development activities', support to United Nations system (below), and $5,587 under 'Management activities' Расходы в размере 3490 долл. США были отнесены к категориям «Деятельность в области развития», «Поддержка системы Организации Объединенных Наций» (см. ниже), а расходы в размере 5587 долл. США - к категории «Деятельность в области управления»