Information with respect to these variances is provided below under the respective missions concerned. |
Информация в отношении указанных показателей разницы приводится ниже в отдельных разделах, посвященных соответствующим миссиям. |
As shown in the table below, there are five categories of personnel performing security functions under different contractual arrangements. |
Как указано в таблице ниже, существует пять категорий персонала, выполняющих функции обеспечения безопасности на основе контрактов с разными условиями. |
The conclusions of the session are reflected under item 6 below. |
Итоги этого обсуждения отражены в разделе, посвященном пункту 6 ниже. |
The trade restrictions under the Stockholm Convention for these chemicals are set out below. |
Торговые ограничения в рамках Стокгольмской конвенции относительно этих химических веществ приводятся ниже. |
The reform is given account of in more detail under heading 7 below concerning the changes in social security. |
Более подробная информация об этой реформе приводится в разделе 7 ниже, посвященном изменениям в области социального обеспечения. |
Some of them are given below and other cases have been dealt under the concerned Articles. |
О некоторых из них рассказывается ниже, а другие дела рассматриваются в рамках соответствующих статей. |
There are also three so-called flexible mechanisms under the Kyoto Protocol, which will be described later. |
Наряду с этим существуют три так называемых гибких механизма, предусмотренных Киотским протоколом, описание которых приводится ниже. |
Resources under the support account were redeployed from DFS and are described in further detail below. |
Соответствующие ресурсы по линии вспомогательного счета были переданы из ДПП, о чем более подробно говорится ниже. |
Set out below are some of the key activities undertaken during the reporting period under the African Programme. |
Отдельные ключевые мероприятия, проделанные за отчетный период в рамках Африканской программы, вкратце описываются ниже. |
Some of the main points made in connection with the proceedings under this panel are highlighted below. |
Ниже приводятся некоторые из основных моментов, затронутых в ходе обсуждений в этой группе. |
The main activities under each of the work areas is set out in the table below. |
В таблице ниже приводятся основные элементы деятельности в каждой области работы. |
We shall discuss these issues under paragraphs 140 to 150 in relation to Article 5 (e) below. |
Эти проблемы будут рассматриваться ниже в пунктах 140-150 в связи со статьей 5 е). |
Included under resources for practice output (below). |
Входит в ресурсы по результату практической деятельности (ниже). |
The Committee's specific comments are shown below under the relevant OIOS division. |
Конкретные замечания Комитета приведены ниже в тех разделах, которые посвящены конкретным отделам УСВН. |
The adjusted resource requirements under each of these main areas of work are presented below. |
Ниже приводятся скорректированные потребности в ресурсах по каждой из этих основных областей работы. |
Recent developments which relate to Australia's obligations under the above articles are detailed below. |
Ниже рассматриваются последние тенденции, касающиеся обязательств Австралии по вышеуказанным статьям. |
The current situation is described below under paragraph 65. |
Текущее положение описано ниже в пункте 65. |
These efforts will be described in greater detail under the thematic sections below. |
Эти усилия будут описаны более подробно в тематических разделах ниже. |
The summary below was prepared under the personal responsibility of the Chairperson. |
Приводимое ниже резюме было подготовлено лично Председателем. |
Nearly 17,000 convicts (approximately 7 per cent) received sentences that were under the lower limit. |
Почти 17 тысячам осужденных (около 7 %) назначено наказание ниже низшего предела. |
The population of Beacon Hills is just under 30,000. |
Численность населения Бикон Хиллс ниже 30000. |
He was a couple of ranks under us back in the 'Stan. |
Он был на несколько званий ниже нас Афганистане. |
Unemployed, dumpy, single, 5'10 and under. |
Безработный, коренастый, одинокий, 5'10 и ниже. |
The majority of the areas in Homs province listed below are under the control of local councils, whereas the roads leading to these areas remain under the control of the Syrian regime. |
Большинство перечисленных ниже районов в мухафазе Хомс находятся под контролем местных советов, тогда как дороги, ведущие в эти районы, остаются под контролем сирийского режима. |
The weight or volume of any shipment under this subparagraph shall be deducted from the maximum weight or volume to which the staff member is entitled under paragraph 4 below. |
Вес или объем любого багажа, отправляемого в соответствии с настоящим подпунктом, вычитается из максимального веса или объема, на которое имеет право сотрудник в соответствии с пунктом 4 ниже. |