Примеры в контексте "Under - Ниже"

Примеры: Under - Ниже
It further contains specific legislation, as indicated below under the different sub-sections. Кроме того, она включает специальные законодательные положения, как это указано ниже в разных подразделах.
Work on UNSAS is covered under recommendation 21 below. О работе, касающейся ЮНСАС, подробнее говорится в рекомендации 21 ниже.
Requirements for temporary assistance for meetings in 1995 are budgeted under subprogramme 3 below. Потребности во временной помощи для обслуживания заседаний в 1995 году удовлетворяются за счет бюджета по подпрограмме 3 ниже.
Requirements under this heading for additional and replacement equipment are shown below. Смета расходов по данной статье для приобретения дополнительного и необходимого для замены оборудования приведена в таблице ниже.
The requirements were lower than anticipated, resulting in savings under this heading. З. Потребности по этой статье были ниже, чем ожидалось, в результате чего по ней была обеспечена экономия.
Table 5 below shows budgeted and actual costs under this heading. В таблице 5 ниже приводятся данные о сметных и фактических расходах по данной статье.
Expenditures under these funds by sub-programme are summarized in Table 3 below. Расходы, произведенные из этих фондов с разбивкой по подпрограммам, резюмируются ниже в таблице З.
UNIDO strategy paper (information provided under item 4 below). Документ с изложением стратегии ЮНИДО (информация представлена по пункту 4 ниже).
Proposed activities under each of these headings are discussed below. Мероприятия, которые предлагается осуществлять по каждому из этих направлений, обсуждаются ниже.
Operational results are reported under the four contribution goals discussed below. Оперативные результаты представлены в разбивке по четырем целям содействия, описание которых приводится ниже.
Progress made in 2008 under these activities is described below. Прогресс, достигнутый в 2008 году по этим направлениям деятельности, описывается ниже.
Concluding observations usually follow a standard format under the headings referred to below. Заключительные замечания, как правило, готовятся в стандартной форме на базе разделов, о которых говорится ниже.
The breakdown in percentage of total figures under UNDP funding is as shown below along with the corresponding figures under all sources of funding. Разбивка общих показателей по проектам, финансируемым ПРООН, в процентах приводится ниже вместе с соответствующими показателями по всем источникам финансирования.
Some experts had observed that whereas yields under organic management might be lower than when fertilizers were applied, they tended to be higher than under traditional management practices. Некоторые эксперты отметили, что, хотя показатели производительности при производстве биологически чистых продуктов могут быть ниже, чем в случае применения удобрений, однако они, как правило, выше по сравнению с традиционными методами ведения хозяйства.
Savings under this line item, however, are partially offset by additional requirements for claims and adjustments under line 10 (a) below ($72,900) for settlement of damages incurred in traffic accidents with the uninsured vehicles. Экономия средств по этой статье, однако, частично компенсируется дополнительными ассигнованиями на удовлетворение требований и урегулирование претензий по статье 10а ниже (72900 долл. США), предназначенными для компенсации убытков, понесенных в дорожно-транспортных происшествиях с незастрахованными автомашинами.
The overall requirement under this heading is now projected to be lower than originally estimated owing to the delay in the deployment of United Nations-owned and contingent-owned equipment and to actual expenditures incurred so far under these budget line items. В настоящее время предполагается, что общие потребности по данной статье будут ниже, чем первоначально планировалось, ввиду задержек в размещении принадлежащего Организации Объединенных Наций и находящегося в собственности контингентов оборудования и с учетом фактических расходов, понесенных на текущий момент по этим статьям бюджета.
The Secretary-General wishes to inform Member States that the Procurement Division has taken various proactive measures, as explained under paragraphs 21 (c), 23 and 24 above and under paragraph 27 below. Генеральный секретарь хотел бы информировать государства-члены о том, что Отдел закупок предпринимает различные энергичные меры, как указано в пунктах 21(с), 23 и 24 выше и в пункте 27 ниже.
This scenario includes the resources as listed under scenario 1 and one additional Conflict Resolution Officer as described below. Этот сценарий включает в себя ресурсы, перечисленные в сценарии 1, и одну дополнительную должность сотрудника по вопросам урегулирования конфликтов, рассматриваемую ниже.
Overall, poverty had fallen spectacularly to under 10 per cent. В целом уровень нищеты резко сократился и опустился ниже показателя в 10%.
The following summarises the results of studies conducted under environmentally relevant conditions. Ниже приводится краткое изложение результатов исследований, проведенных в экологически значимых условиях.
A summary of its presentation may be found under item 3 below. С краткой информацией об этом докладе можно ознакомиться в пункте З ниже.
The progress made under each pillar of the strategy is summarized below. Краткая информация о прогрессе, достигнутом по каждому из компонентов этой стратегии, представлена в таблице ниже.
Table 8 below provides a summary of the costs borne by originating missions under inter-mission arrangements with UNMISS. В таблице 8 ниже приводится резюме расходов, понесенных миссиями, передающими имущество по условиям межмиссионских договоренностей с МООНЮС.
The following table shows the lead Government department with responsibility for coordinating the reporting process under the principal United Nations human rights instruments. В приводящейся ниже таблице показаны ведущие государственные министерства, отвечающие за координацию представления докладов по выполнению основных договоров Организации Объединенных Наций по правам человека.
Approval authorities may approve that an OBD system be temporarily disabled under the conditions specified in the following sub-paragraphs. Органы по официальному утверждению могут дать разрешение на временное отключение БД системы в условиях, указанных в приведенных ниже подпунктах.