The tax rate is different for emissions under and above the emission limit. |
Налоговая ставка является различной для выбросов, уровень которых ниже или выше предельного значения выбросов. |
The most significant space-related achievements are set out under the headings below. |
Ниже под соответствующими заголовками перечислены наиболее значительные достижения в области космонавтики. |
Specific objectives and activities programmed for the biennium under these functional areas are indicated below. |
Конкретные цели и мероприятия, запланированные на двухгодичный период в рамках этих функциональных областей, указаны ниже. |
Some of these recommendations are included under relevant provisions below, where it is deemed appropriate. |
Некоторые из этих рекомендаций, в тех случаях, когда это сочтено необходимым, приведены ниже в разделах, касающихся соответствующих положений. |
The activities conducted under the revised work plan are summarized below: |
Ниже представлена краткая информация о мероприятиях, которые были проведены в соответствии с пересмотренным планом работы. |
The types of area-based management tools available under the existing regulatory and policy frameworks are presented in section A below. |
В разделе А ниже представлены виды зонально привязанных инструментов хозяйствования, имеющиеся в рамках существующих нормативных рамок и механизмов политики. |
insect damage (see under C) |
повреждения насекомыми (см. раздел С ниже) |
This Appendix, transmitted under marginal 10599, is reproduced below in French. |
Это добавление, переданное в соответствии с маргинальным номером 10599, воспроизводится ниже на французском языке: |
A detailed analysis for each of the three strategic areas of support under this sub-goal is provided below. |
Ниже приводится подробный анализ каждой из трех стратегических областей поддержки в рамках данной подцели. |
The sections under the Chief of Integrated Support Services are described below. |
Ниже описывается работа секций, находящихся в подчинении начальника по комплексному вспомогательному обслуживанию. |
The more significant of these pronouncements are discussed under specific issues in chapter IV below. |
О наиболее важных из этих заявлений пойдет речь при обсуждении конкретных вопросов в главе IV ниже. |
According to Congressman Underwood, the wage rates offered by Raytheon were significantly lower than they had been under the Department of Defense. |
По словам конгрессмена Андервуда, предложенные компанией ставки заработной платы были значительно ниже ставок, по которым платило министерство обороны. |
Each recommendation has been considered and evaluated under the categories outlined below. |
Все рекомендации были рассмотрены и оценены по категориям, характеризуемым ниже. |
Reasons for the significant variances under this heading are highlighted below. |
Ниже излагаются причины существования значительной разницы между ассигнованиями и расходами по данной статье. |
Actual expenditures for the maintenance and upgrading of roads were less than was budgeted, which lead to savings under this heading. |
Фактические расходы на ремонт и модернизацию дорог были ниже предусмотренных в бюджете, в результате чего по этому подразделу достигнута экономия. |
Since actual requirements were lower than budgeted, a savings of $4,400 was recorded under this heading. |
Поскольку фактические потребности были ниже предусмотренных бюджетом, по этому разделу образовалась экономия средств в размере 4400 долл. США. |
Thus considerably lower expenditures than estimated will occur under this budget line. |
В результате этого расходы по этой статье оказались значительно ниже предполагаемых. |
The OIOS findings and recommendations are grouped below under main subject areas. |
Выводы и рекомендации УСВН классифицируются ниже по основным тематическим областям. |
The Committee's recommendations on the Secretary-General's proposals concerning peacekeeping operations are included under the relevant sections below. |
Рекомендации Комитета по предложениям Генерального секретаря, касающимся операций по поддержанию мира, включены в соответствующие разделы ниже. |
The total budgeted expenditure under contributions to the cost-shared services has decreased by €341,400 as shown below. |
Общий объем расходов для выплаты взносов на совместные службы сократился на 341400 евро, как это показано ниже. |
But those under them cannot be punished for the crimes of others. |
Но люди, стоящие ниже их уровня, не могут подвергаться наказанию за преступления, совершенные другими. |
Eligibility is based on a means test of total household income, which must be under a certain threshold. |
Соответствие критериям основано на проверке общего дохода домашнего хозяйства, который должен быть ниже определенного порога. |
Such a conflict should be addressed under draft recommendation below. |
Такую коллизию следует разрешать согласно проекту рекомендаций 25 ниже. |
visible foreign matter (see under C) |
видимые посторонние вещества; (см. раздел С ниже) |
Activities under each of the subprogrammes are discussed below. |
Ниже обсуж-дается деятельность в рамках каждой из этих подпрограмм. |