Only able to dispatch small dogs and ladies under five foot. |
Способным убить только маленьких собачек и женщин ниже полутора метров. |
Patient's got a severe deep tissue infection under his belly. |
У пациента очень серьезная инфекция глубоких тканей ниже живота. |
Tell the captain to drop as low as he can under 5,000 feet. |
Скажи пилоту, чтобы снизился как можно ниже 5,000 футов. |
They're off course and under the glide slope. |
Они ушли с курса и ниже угла глиссады. |
So, I'm guessing that our suspect is well under 6'. |
Поэтому я считаю, что наш подозреваемый гораздо ниже 180 сантиметров. |
It's a bit under the asking, I know. |
Немного ниже того, что мы просили. |
Be grateful it's under the knee. |
Радуйтесь еще, что ногу отнимем ниже колена. |
Because of the four billion people whose income is under two dollars a day. |
Потому что доход 4 миллиардов людей ниже 2 долларов в день. |
What if it wasn't six feet under? |
А если бы он не был шестью футами ниже? |
No, you can be condescending to the people under you at work. |
Нет, вы можете вести себя снисходительно к людям ниже вас по карьерной лестнице. |
But she's under five feet tall, hundred pounds soaking wet. |
Но она ниже полутора метров ростом и весит не больше 45 килограммов. |
Nothing under five bills when it's limited edition kicks. |
Цены не ниже 5 сотен, если обувь из ограниченной коллекции. |
128 women MPs elected - just under 20% of all MPs |
В Парламент избрано 128 женщин, что немного ниже 20% общего числа членов парламента |
Some of the activities carried out under programmes of the Fund are described below. |
Ниже описаны некоторые из мероприятий, реализованных в рамках программ ФОДИГУА. |
The mechanisms envisaged below do not intend to replace existing mechanisms under the Kyoto Protocol. |
Рассматриваемые ниже механизмы не предназначены для замены существующих механизмов согласно Киотскому протоколу. |
See also information below relating to the Action Plan for New Zealand Women, under Recommendation. |
См. также информацию о Плане действий в интересах новозеландских женщин, представленную ниже, в разделе, касающехся рекомендации 8. |
The results of those meetings are covered out below under the relevant agenda items. |
Итоги этих совещаний будут рассмотрены в рамках соответствующих пунктов повестки дня ниже. |
He was selling to my buyers under my prices. |
Он продавал моим клиентам по ценам ниже моих. |
As in previous years, actions to implement the resolution can be grouped under a few distinct categories. These are discussed below. |
Как и прежде, меры по осуществлению этой резолюции можно сгруппировать в несколько четких категорий, которые рассматриваются ниже. |
Figure C below contrasts budgets, funds available and expenditure under the Unified Budget since the year 2000. |
На диаграмме С ниже сопоставляются бюджеты, имеющиеся фонды и расходы по Сводному бюджету с 2000 года. |
The speed of traffic flow drops under 75 km/h. |
Скорость движения транспортного потока падает ниже 75 км/час. |
Subsidies granted to poor families with incomes of under two minimum wages ($288 a month). |
Субсидии, предоставляемые малоимущим семьям с доходами ниже двух минимальных заработных плат (288 долл. США в месяц). |
The Courts have extra-territorial Jurisdiction under the following act in the following situations. |
Суды обладают экстерриториальной юрисдикцией на основании перечисленных ниже законов в указанных ниже ситуациях. |
Following are three institutional variations of a review mechanism under the authority of the Security Council. |
Ниже приводятся три институциональных варианта механизма пересмотра, действующего по мандату Совета Безопасности. |
The following activities are being carried out under the various programmes. |
Ниже приводится более подробное описание мероприятий, проводимых в рамках различных программ. |