Примеры в контексте "Under - Ниже"

Примеры: Under - Ниже
The underlying principles of employment policy under the decree are: Ниже изложены основные принципы политики в области занятости согласно данному указу:
With respect to the implementation of activities under the programme area on integrating disaster risk management into socio-economic development policies and planning, key activities are described below. Что касается осуществления мероприятий в рамках программной области, касающейся учета вопросов управления опасностями бедствий в политике и планировании экономического и социального развития, то об основных мероприятиях речь пойдет ниже.
Activities that were carried out to implement priority projects under the Programme are described below: В рамках программы осуществлялись мероприятия по реализации приоритетных проектов, которые описываются ниже.
Additional teaching units are required for practical exercises referred to in 8.2.2.4.5 below which will vary depending on the number of drivers under instruction. Для практических занятий, упомянутых в пункте 8.2.2.4.5, ниже, требуется дополнительное учебное время, которое будет зависеть от числа обучаемых водителей.
In the discussions on country experiences and presentations by resource persons, as well as under item 4, the comments set out below were made. В ходе обсуждения опыта стран и докладов приглашенных специалистов, а также рассмотрения пункта 4 были высказаны замечания, которые излагаются ниже.
Even fewer older children (less than 2 per cent) sleep under ITNs. Для детей более старшего возраста показатель использования ОИС еще ниже (менее 2 процентов).
Please refer to a detailed description of this law provided below under the discussion of article 3 (see also at the end of paragraph 1 above). Подробное описание этого закона приводится ниже в разделе, посвященном статье З (см. также конец пункта 1 выше).
The review of different coordination arrangements under the Inter-Agency Committee, which follows (paras. 34-38 below), highlights a number of achievements and shortcomings. В приводимом ниже обзоре различных механизмов координации в рамках Межучрежденческого комитета (пункты 34 - 38 ниже) освещается ряд достижений и недостатков.
Examples of programmes under the Maori Labour Market Strategy are: Ниже указываются некоторые программы, осуществляемые в рамках стратегии в области рынка труда для маори:
If the experts do not require any additional information within four working days, the procedure under paragraphs 5, 6 and 7 below applies. Если эксперты не запрашивают никакой дополнительной информации в течение четырех рабочих дней, то применяется процедура, предусмотренная в пунктах 5, 6 и 7 ниже.
The following resolution adopted by the Sixth IRU East-West Road Transport Conference (Prague, 1 June 2001) is made available for discussion under this item. Приводимая ниже резолюция, принятая шестой Конференцией МСАТ по проблемам автомобильных перевозок Восток-Запад (Прага, 1 июня 2001 года), распространяется для обсуждения в рамках данного пункта повестки дня.
The crimes hereinafter set out are punishable as crimes under international law: Преступления, указанные ниже, наказуются как международно-правовые преступления:
With regard to the areas under focus in thematic cluster 2008-2009, a number of examples are given below. Ниже приводится ряд примеров такой деятельности в областях, связанных с тематическим блоком вопросов на 2008-2009 годы.
A significant share of purchase orders issued in the biennium 2004-2005 was below the $2,500 threshold under which the recording of an obligation is not required. Стоимость значительной доли заказов на поставку, выданных в двухгодичном периоде 2004-2005 годов, была ниже 2500 долл. США, что является предельным показателем, при превышении которого требуется регистрация авизо.
The SBSTA also recommended the adoption of three draft decisions by the Conference under this agenda item (see paragraphs 58 - 60 below). ВОКНТА также рекомендовал Конференции принять три проекта решения по настоящему пункту повестки дня (см. пункты 5860 ниже).
The United Kingdom proposed that openings below the level of the liquid could nevertheless be permitted under certain conditions of construction. Несмотря на это, Соединенное Королевство предлагает разрешить расположение отверстий ниже уровня жидкости при условии соблюдения определенных требований, касающихся конструкции.
The activities are grouped under the following sub-programmes: Осуществляемые мероприятия сгруппированы по описываемым ниже подпрограммам.
This light shall so far as possible be 3 m below the top light referred to under (i). Этот огонь должен помещаться по возможности, на З м ниже верхнего огня, указанного в подпункте і).
The following rules and procedures apply to the Federal Armed Forces; equally strict provisions govern ammunition held under the responsibility of other official bodies. Указанные ниже правила и процедуры применяются к федеральным вооруженным силам; столь же строгие положения регулируют боеприпасы, имеющиеся в распоряжении других официальных органов.
New documents should be added under the following agenda items: See letter A 81-02/501.2006 from the Central Office for International Carriage by Rail. В указанные ниже пункты повестки дня надлежит включить следующие новые документы: См. письмо А 81-02/501.2006 Центрального бюро международных железнодорожных перевозок.
Two major of them are as under: Две наиболее важные из них указываются ниже.
All other revisions continue to be recommended as previously proposed by the Secretary-General in his report, with relevant actions requested to be taken included under section XI below. Все другие пересмотренные положения вновь рекомендуются в том виде, в котором они были предложены Генеральным секретарем ранее в его докладе, и в разделе XI ниже перечислены соответствующие меры, которые необходимо принять.
As explained below under El Obeid logistics base, one driver is proposed to be moved from Abyei to El Obeid. Как указывается ниже в отношении материально-технической базы в Эль-Обейде, одну должность водителя предлагается перевести из Абъея в Эль-Обейд.
The number of insured persons under the respective sectors are as follows: Ниже показано распределение застрахованных лиц в разбивке по секторам:
Thus, some of the issues later identified as establishing non-derogable rights protected under the Covenant were based on the "fundamental standards of humanity" project. Так, некоторые вопросы, определенные ниже как устанавливающие не подлежащие отступлениям права, защищенные Пактом, основаны на проекте "основополагающих стандартов гуманности".