Примеры в контексте "Under - Ниже"

Примеры: Under - Ниже
Table 1 below shows the Panel's estimated funding requirements for the next trienniums under two different scenarios. В таблице З ниже приводятся рассчитанные группой потребности в финансировании для следующих трехгодичных периодов с учетом двух различных сценариев.
Plans are to fund these activities under the Vienna Convention Trust Fund for research and systematic observation (see section below). Эти мероприятия планируется финансировать в рамках Целевого фонда Венской конвенции для исследований и систематических наблюдений (см. раздел ниже).
Expenses recognized under equipment and vehicles represent the purchase of items below the capitalization threshold of $10,000. Расходы по статьям оборудование и автотранспортные средства относятся к закупке товаров, стоимостью ниже порогового уровня в 10000 долл. США.
The requirements for ground transportation under the six standard scenarios are shown in table 1 below. В таблице 1 ниже указаны предусматриваемые в модели потребности в ресурсах на финансирование наземного транспорта в рамках шести стандартных сценариев.
The considerations raised in the similar context under articles 43 and 57 below are relevant here. В данном случае уместными являются соображения, затронутые в аналогичном контексте согласно статьям 43 и 57 ниже.
Information is provided below on the 11 recommendations that were under implementation as listed in the prior biennium audit report of BOA. Ниже представлена информация относительно 11 рекомендаций, которые были в процессе осуществления, как они перечислены в докладе КР за предыдущий двухгодичный период.
The absolute rights outlined above are complemented by rights and freedoms which may be restricted under law under the conditions described below. Вышеизложенные абсолютные права дополняются правами и свободами, которые могут ограничиваться в соответствии с законом при условиях, описанных ниже.
About 44 percent of children under three are under weight, which may reflect stunting, wasting or both. У примерно 44 процентов детей в возрасте до трех лет масса тела ниже нормы, что может означать задержку в росте, атрофию, либо и то, и другое одновременно.
As discussed below under question 10, financial intermediaries are required under the Ordinance to declare frozen assets to the authorities. Как будет указано в разделе 10 ниже, финансовые посредники обязаны в силу этого ордонанса сообщать о замороженных активах властям.
Explanations of these descriptive titles and references to the pertinent provisions under the Kyoto Protocol are provided under the relevant table below. В соответствующей таблице ниже приводятся пояснения этих описательных заголовков и ссылок на соответствующие положения Киотского протокола.
Savings of $3,400 under claims and adjustments and $4,200 under audit services were attributable to lower actual expenditures under these budget line items. Экономия на сумму 3400 долл. США по статье «Требования и выплаты» и на сумму 4200 долл. США по статье «Услуги ревизоров» была обусловлена тем, что фактические расходы по данным статьям оказались ниже.
Policy planning, information management and technology and administrative services will be under the direct supervision of the Deputy High Commissioner as described under recommendation 13 below. Вопросы планирования политики, информационного управления и технологий и административного обслуживания будут находиться под прямым контролем заместителя Верховного комиссара, как об этом говорится в рекомендации 13 ниже.
In 2008, 46.4 per cent of children under 6 years of age were living under the poverty line. В 2008 году 46,4% детей в возрасте до шести лет находились ниже уровня бедности.
The estimated operational requirements for 2013/14 under MINUSMA amount to $263,161,000 (see paras. 93-98 below for related requirements under the support account). Сметные оперативные потребности на 2013/14 год для МИНУСМА составляют 263161000 долл. США (в отношении соответствующих потребностей в рамках вспомогательного счета см. пункты 93 - 98 ниже).
When the marriageable age under a law of a religious community is lower than that under the law of the land, the state law prevails. Когда брачный возраст ниже по религиозному праву, чем по закону страны, то преобладает закон государства.
It's Alice Tully Hall, and it's tucked under the Juilliard Building and descends several levels under the street. Это Элис Тулли Холл, он располагается под зданием Джульярд и уходит ниже на несколько уровней под землю.
CEC: Commission on Environmental Cooperation, council of ministers and secretariat established under NAFTA (see below) to discuss environmental matters arising under NAFTA. КСОС: Комиссия по сотрудничеству в области окружающей среды: совет министров и секретариат, созданные в рамках НАФТА (см. ниже) в целях обсуждения экологических вопросов, возникающих в связи с НАФТА.
Text processing requirements are estimated at 799 workdays, of which 759 would be provided under temporary assistance for meetings and 40 under overtime (see para. 22 below). Потребности в текстопроцессорных работах, по оценкам, составляют 799 человеко-дней, из которых потребности в объеме 759 человеко-дней будут удовлетворены за счет привлечения временного персонала для обслуживания заседаний, а 40 - за счет сверхурочной работы (см. пункт 22 ниже).
The activities called for under the draft resolution would entail additional resources for the annual meeting of the Commission under operative paragraph 1 as indicated in paragraph 8 below. Деятельность, предусмотренная проектом резолюции, потребует выделения дополнительных ресурсов для годового совещания Комиссии согласно пункту 1 постановляющей части, как это указано в пункте 8 ниже.
More in-depth descriptions of the programs carried out under this initiative appear under the discussion of article 5, Right to Security of Person and Protection by the State against Violence or Bodily Harm, below. Принимаемые в рамках этой программы меры более подробно описываются ниже в связи со статьей 5 в разделе "Право на личную безопасность и защиту со стороны государства от насилия или телесных повреждений".
While the provisions under international humanitarian law are not applicable in situations of internal unrest accompanied by violence below the level of that which characterizes an armed conflict, journalists are afforded protection under international human rights law. Хотя положения международного гуманитарного права не применяются в случае внутренних беспорядков, сопровождающихся насилием, интенсивность которого ниже уровня вооруженного конфликта, в соответствии с международным правом в отношении прав человека журналистам предоставляется защита.
Lack of compliance in concession allocation and a tax collection rate of just 15 per cent over this mandate period (lower than under the Taylor regime) have resulted in production and revenues that are far under Government projections. Неадекватное соблюдение положений о предоставлении концессий и показатель поступления налогов, в течение мандатного периода составлявший лишь 15 процентов (ниже, чем при режиме Тейлора), привели к тому, что показатели производства и поступлений были гораздо ниже, чем прогнозировало правительство.
Recent developments presented below under a specific theme may be relevant under other themes, given the interconnectedness of the mandated and other themes considered by the Permanent Forum. Проведенные в последнее время мероприятия, о которых речь идет ниже в рамках одной из конкретных тем, могут быть актуальными и в рамках других тем в силу взаимосвязи между сферами компетенции и другими вопросами, которыми занимается Постоянный форум.
The associated requirements for facilities and infrastructure equipment were accommodated using savings under rental of premises and funds available under construction, alteration and renovation services (see para. 7 below). Соответствующие потребности в объектах и инфраструктурном оборудовании удовлетворялись за счет экономии по статье «Аренда помещений» и средств на строительство, переоборудование и ремонт (см. пункт 7 ниже).
The text below clarifies which programme activities fall under the General Fund and which fall under the project fund component. Ниже уточняется, какие программные мероприятия финансируются по линии Общего фонда, а какие - по линии фондов бюджета по проектам.