Примеры в контексте "Under - Ниже"

Примеры: Under - Ниже
It was further said that the provision to be included under draft article 6 should also clarify whether the designation of an appointing authority would suspend the running of the time period defined under paragraph (3) (see below, para. 127). Далее было указано, что в положении, которое будет включено в статью 6, следует также разъяснить, будет ли назначение компетентного органа приостанавливать течение срока, определенного в пункте 3 (см. пункт 127 ниже).
A summary of the resource requirements by object of expenditure under the assessed budget is provided in table 2 below. Резюме потребностей в ресурсах в разбивке по статьям расходов бюджета, сформированного из начисленных взносов, приводится в таблице 2 ниже.
The estimated unencumbered balances for 2012 are due mainly to projected lower expenditures under rations; the actual contractual rates were lower than those used in the budget. Сметные неизрасходованные остатки за 2012 год обусловлены в основном прогнозируемым снижением объема расходов на снабжение пайками в связи с тем, что фактические ставки оплаты услуг по контрактам были ниже заложенных в бюджет.
It should be noted that, as discussed more fully under each category below, indicated costs are, of necessity, only estimates. Следует отметить, что, как будет подробнее рассмотрено ниже по каждой категории, указанные издержки, неизбежно, являются лишь первоначальной оценкой.
A summary of proposed changes to the Government's commitments under each peacebuilding priority follows: Ниже излагается резюме предлагаемых изменений в обязательствах правительства по каждому из приоритетов миростроительства:
The main reasons for the variances under post and non-post resources at the class level are detailed below. Ниже приводится подробное описание основных причин возникновения разницы в объеме связанных и не связанных с должностями ресурсов на уровне классов.
As will be discussed, however, the types of interlocutory orders capable of being appealed under the present rules are extremely limited. Вместе с тем, как об этом будет говориться ниже, виды промежуточных постановлений, которые могут быть обжалованы по нынешним нормам, крайне ограниченны.
The summary of the proposed staffing under the Mission's executive direction and management is presented in table 2: Резюме предлагаемых кадровых изменений в отношении руководства и управления Миссии приводится в таблице 2 ниже.
He also led efforts by the United Nations system in the region to coordinate activities under the framework of the integrated strategy, as described below. Он также возглавлял деятельность системы Организации Объединенных Наций в регионе, чтобы обеспечить координацию мероприятий, проводившихся в рамках Комплексной стратегии, как об этом говорится ниже.
Subtotal Totala 9. Only staff costs and general operating expenses remained under the ideal implementation rate of 50 per cent as at 30 June 2014. По состоянию на 30 июня 2014 года ниже идеального уровня исполнения в размере 50% остаются только расходы по персоналу и общие оперативные расходы.
Subtotal Totala 9. Some objects of expenditure remain under the ideal implementation rate of 75 per cent as at 30 June 2013. По состоянию на 30 июня 2013 года некоторые статьи расходов остаются ниже идеального уровня исполнения в размере 75%.
If this trend continues, Bangladesh would achieve the MDG target of halving population living under poverty line from 56.6% to 29% ahead of 2015. Если эта тенденция продолжится, то Бангладеш добьется реализации ЦРДТ по сокращению на 50% доли населения, проживающего ниже черты бедности, с 56,6% до 29% раньше 2015 года.
The average rate of non-application is slightly under 40 per cent (Source: National Family Allowance Fund, CNAF). Уровень необращения за пособиями в среднем составляет чуть ниже 40% (источник: Национальная касса выплаты семейных пособий).
I'm used to flying under the radar. я привык летать ниже зоны действи€ радара.
Harry, that's like saying the Titanic was a bit under. Гарри, все равно, что ты бы сказал, что Титаник был немного ниже.
The first set of recommendations (section A below) relates to the existing mandate under Security Council resolution 1267 (1999). Первый набор рекомендаций (см. ниже, раздел А) касается существующего мандата на основании резолюции 1267 (1999) Совета Безопасности.
A liability is not reported for goods held on behalf of a third party under supported deliveries arrangements where UNICEF provides logistical services (see note 18). Учет обязательств не производится в отношении товаров, которые Фонд держит от имени третьей стороны в соответствии с соглашениями о содействии при поставках, по которым ЮНИСЕФ предоставляет услуги в сфере логистики (см. примечание 18 ниже).
Information is given below on qualitative and quantitative progress made under that policy with regard to the first area, i.e. prevention of violence. Ниже приведена информация о прогрессе количественного и качественного характера, достигнутом в рамках этой программы по первому из указанных направлений, а именно - в области предупреждения насилия в отношении женщин.
Males Indian Below is a table showing persons charged under the Trafficking in Persons (Prevention, Suppression and Punishment) Act, 2007 during the period 2008-2011. Ниже приведена таблица с указанием числа лиц, которым предъявлены обвинения на основании Закона о торговле людьми (предупреждение, пресечение и наказание) 2007 года, за период с 2008 по 2011 годы.
5.11.2. To front position lamps when their function is substituted under the provisions of paragraph 5.12.1. below. 5.11.2 к передним габаритным огням, когда их функция замещается в соответствии с положениями пункта 5.12.1 ниже.
If the vehicle is accelerated under its own power, the methods in paragraphs 8.1.3.2.1. or 8.1.3.2.2. below shall be used. Если ускорение транспортного средства происходит за счет собственного хода, то применяют методы, определенные в пунктах 8.1.3.2.1 или 8.1.3.2.2 ниже.
The following table contains proposals to amend and change the table under "Provisions concerning tolerances: A. Quality tolerances". В указываемой ниже таблице содержатся предложения о корректировке и изменении таблицы в разделе "Положения, касающиеся допусков: А. Допуски по качеству".
(e) Below 400 meters under sea level; or е) ниже 400 м относительно уровня моря; или
Some of the specific steps suggested in the advisory are as under:- Ниже приводятся некоторые конкретные меры, которые предлагаются в рекомендательном документе:
The changes reflected under the column "post incumbency and other changes" in tables 3 to 6 are explained below. Изменения, отраженные в колонке «Фактическая численность персонала и другие изменения» в таблицах 3 - 6, объясняются ниже.