Английский - русский
Перевод слова Trees
Вариант перевода Деревьев

Примеры в контексте "Trees - Деревьев"

Примеры: Trees - Деревьев
It is clear that the Central European area that includes areas of Poland, the former German Democratic Republic (East Germany), the Czech Republic and Slovakia has the largest proportion of defoliated trees. Очевидно, что наивысшая концентрация обезлиственных деревьев наблюдается в центральноевропейском районе, который включает отдельные районы Польши, бывшую Германскую Демократическую Республику (Восточную Германию), Чешскую Республику и Словакию.
It has been impossible to import seedlings of fruit trees such as apples, grapes and bananas in the quantities needed by the sector for planting out under the relevant project because of the difficulty of transporting them by sea. Стало невозможно производить в достаточных количествах закупки за рубежом саженцев фруктовых деревьев (яблонь, бананов и т.д.) и саженцев винограда, необходимых для осуществления сельскохозяйственных проектов, поскольку возникли трудности, сопряженные с их доставкой морским путем.
This is not only required to obtain more detailed information on the crown condition of trees, but at the same time would result in a second response variable for the evaluation of cause-effect relationships between crown condition and anthropogenic stress factors. Это необходимо не только для получения более подробной информации о состоянии кроны деревьев, но и для получения второй зависимой переменной для оценки причинно- следственных связей, существующих между состоянием кроны и воздействием антропогенных факторов стресса.
In a related development, the residents of the village of Tammun in the northern West Bank reported that the IDF had uprooted some 800 mostly olive trees and pulled down five tents housing seasonal workers near the village. Жители деревни Таммун в северной части Западного берега сообщили о том, что в другом аналогичном случае солдаты ИДФ выкорчевали примерно 800 преимущественно оливковых деревьев и снесли недалеко от деревни пять палаток, в которых жили сезонные рабочие.
Forest ecosystems are particularly sensitive to anthropogenic factors at the geographic margins of biomes/ecotones, such as forest/savanna limits, savanna/ desert limits, upper limits of trees in mountains and the northern limit of boreal forests (permafrost). Лесные экосистемы особенно подвержены воздействию антропогенных факторов на географических границах биом/экотон, таких, как границы между лесами/саванной, саванной/пустыней, верхние районы произрастания деревьев в горах и северные границы произрастания бореальных лесов (вечная мерзлота).
Eighteen were arrested, 330 trees were uprooted, 47 houses, 18 vehicles, and 6 economic establishments were destroyed or damaged, 125 dunams were bulldozed, 1 new checkpoint was established. Были арестованы 18 палестинцев; было выкорчевано 330 деревьев; было уничтожено или повреждено 47 домов, 18 автомобилей и 6 хозяйственных построек; бульдозеры сравняли с землей все на площади в 125 дунамов; был сооружен еще один контрольно-пропускной пункт.
Analysis and valuation The Panel finds that military operations that took place in Al Khafji prevented the Claimant from watering the Municipality greenland, which in turn led to the loss of palm trees, shrubbery and grass. Группа приходит к выводу о том, что в результате военных операций в Эль-Хафджи заявитель не мог осуществлять полив муниципальных зеленых насаждений, что в свою очередь привело к потере пальмовых деревьев, кустарника и травы.
The utility model relates to the field of agriculture, specifically to land cultivation in backyards and in flower and vegetable gardens, and particularly to hand-held tools for making pits, holes and openings in the ground for planting bushes and trees and for other similar tasks. Полезная модель относится к области сельского хозяйства, в частности к земледелию на приусадебных участках, садах и огородах, а именно к ручным инструментам для выполнения ямок, лунок и отверстий в грунте под посадку кустов, деревьев и других подобных работ.
It is also likely that various forms of rights of use exist, for example the right to use an area for reindeer husbandry, limited felling of trees, the right of fishing in certain streams, cutting of peat or the like. Не исключено также, что существуют различные формы прав на пользование ресурсами, например права на использование ресурсов какого-либо района для целей оленеводства, ограниченную вырубку деревьев, ловлю рыбы в некоторых водотоках, торфоразработки и т.д.
This relationship has been demonstrated through the implementation of soil conservation and watershed management measures, such as conservation plantation, agroforestry practices, plantation of forest and fruit trees by farmers, conservation farming systems, and extension and education programmes for different target groups. Эта взаимосвязь демонстрировалась путем реализации на практике таких мер по охране почв и управлению ресурсами водосборного бассейна, как посадка растений, способствующих закреплению почв, агролесомелиорация, посадка лесных и фруктовых деревьев фермерами, создание почвозащитных систем земледелия и проведение программ экологической пропаганды и просвещения для различных аудиторий.
The proposal to use a biological wind-break of trees and fences is appropriate, but with some modifications: Предложение о комплексном использовании деревьев и защитных ограждений является по сути правильным, но требует некоторых изменений:
It supported the "Seal the deal" sign-on campaign, organized by the United Nations Environment Programme (UNEP) and formed an ad hoc committee to investigate an appropriate way to respond/contribute to the campaign's call to plant one billion trees. Совет поддержал кампанию "Подпишем договор!", развернутую Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), и сформировал специальный комитет, чтобы изучить подходящие способы ответа на призыв посадить один миллиард деревьев и внести вклад в данную кампанию.
Because the buyer had permitted several of its sub-buyers to reject the trees without justification, the court approved the buyer's decision not to claim for such losses because the seller could not have foreseen them. В связи с тем, что покупатель разрешил некоторым своим субпокупателям отказаться от деревьев без представления соответствующего основания, суд поддержал решение покупателя не требовать возмещения таких убытков, так как продавец был не в состоянии их предвидеть.
A new one has been added for horticultural crops and that for forest trees has been halved. Один новый критический уровень был добавлен в отношении плодовых культур, а критический уровень для лесных деревьев был сокращен вдвое.
Although experimental transgenic strains have been developed for various species of crops, trees, livestock and fish, only transgenic crops are used commercially in agriculture today. И хотя в экспериментальном порядке были получены трансгенные сортообразцы различных сельскохозяйственных культур, деревьев, домашнего скота и рыбы, в промышленных масштабах производятся на сегодняшний день только трансгенные сельскохозяйственные культуры.
The values may be amended so long as there are no registered A/R project activities in the host country. The DNA is also required to indicate if the values pertain to palm trees and/or bamboo. В эти величины могут вноситься изменения до тех пор, пока в принимающей стране не проводится никакой зарегистрированной деятельности по проектам в области О/Л. От ННО также требуется указывать, касаются ли эти величины пальмовых деревьев и/или бамбука.
2.3.1 Risk reduction and disaster mitigation assets created or restored, by type and unit of measure (area in hectares protected/improved; number of trees planted; dams constructed, etc.) 2.3.1 Создание или восстановление ресурсов, предназначенных для снижения опасности бедствий и смягчения их последствий, в разбивке по видам и по единицам измерения (площадь защищенных/улучшенных земельных участков в гектарах; количество высаженных деревьев; число построенных дамб и т. п.)
10: the color of the trees, the grass, the pool and the water are not too bad. But the skin and the hairs have to be ameliorated. Результат раскрашивания вы видите на рисунке 10: цвета, выбранные для деревьев, травы, воды и стенок бассейна не так уж плохи, но цвета для кожи и волос требуют доработки.
It has been shown to cause injury to the foliage of agricultural and horticultural crops, and conifers and deciduous trees in the United States of America and Asia and, since the early 1980s, in Europe [5,6]. Результаты исследований показывают, что он обусловливает повреждения листвы сельскохозяйственных и садовых культур, а также деревьев хвойных и лиственных пород в Соединенных Штатах Америки и Азии, а с начала 80-х годов и в Европе [5, 6].
Environment liaison officers (former forest guards) in Nyarugusu have been trained in tree-planting and agro-forestry techniques, and have been given the task of disseminating information to the cultivators, mainly to allow natural regeneration where trees have been cut. Была проведена профессиональная подготовка сотрудников по вопросам связи в области охраны окружающей среды (бывших лесничих) по вопросам насаждения деревьев и методике агролесоводства, и на них была возложена задача по распространению информации среди земледельцев, главным образов в целях обеспечения естественного восстановления лесонасаждений в местах вырубки.
(e) Extremely acidified soils are almost exclusively located in central Europe, which is at the same time the region with the highest air pollution and the highest defoliation of trees. ё) почвы с чрезвычайно высоким уровнем кислотности находятся главным образом в центральной Европе, т.е. в регионе, где наблюдается, помимо прочего, самый высокий уровень загрязнения воздуха и дефолиации деревьев.
In this regard, my preference is narrower roads, wider sidewalks, easier crossings, lots more trees, plants and shrubs, and many more water fountains and other such pleasantries. В этой связи я отдаю предпочтение более узким дорогам, более широким тротуарам, более легким переходам, посадке гораздо большего числа деревьев, растений и кустарников и установке гораздо большего числа фонтанов и другим вызывающим приятные ассоциации вещам.
Nurseries produced 150,000 agroforestal seedlings, 1,000 avocado seedlings and 500 orange trees; в питомниках выращено 150000 саженцев для агролесомелиорации, 1000 саженцев авокадо и 500 саженцев апельсиновых деревьев;
always started hacking away at the brush down by the water, limbing the trees and paring down the bushes. начал срубать заросли у воды, ветки деревьев и обрезать кусты.
These operations correspond, in the underlying forest, to forming a new forest by the disjoint union of two smaller forests and forming a tree by connecting a new root node to the roots of all the trees in a forest. Эти операции соответствуют образованию нового леса путём несвязного объединения двух меньших лесов и образованию дерева путём соединения нового корня с корнями всех деревьев леса.