Английский - русский
Перевод слова Trees
Вариант перевода Деревьев

Примеры в контексте "Trees - Деревьев"

Примеры: Trees - Деревьев
There is evidence that the deterioration in crown condition of older trees is in fact a trend, at least for some tree species, as time series show (see section E. Time trends). Временные ряды данных (см. раздел Е. Временные тенденции) свидетельствуют о том, что ухудшение состояния кроны более старых деревьев, во всяком случае деревьев некоторых пород, представляет собой тренд.
Whilst in northern Poland and eastern Germany a recuperation in forest vitality took place after the reduction in emissions in the early 1990s, the state in the heavily polluted regions remained poor, with mostly more than 50% of the trees damaged. Несмотря на то, что в результате сокращения выбросов в начале 90-х годов показатели жизнеспособности лесов в северной части Польши и восточной части Германии улучшились, состояние лесов в районах с высоким уровнем загрязнения по-прежнему является неудовлетворительным, при этом доля поврежденных деревьев составляет более 50%.
In figures 13 and 14 the frequency distribution of all samples for nitrogen and magnesium in young needles were shown, without any stratification according to geographical region, age of the trees, or sampling year. На диаграммах 13 и 14 показано частотное распределение всех обследованных деревьев с точки зрения содержания азота и магния в молодой хвое без какой-либо разбивки по географическим регионам, возрасту деревьев или годам взятия проб.
The change and the trend in defoliation were added as response variables to compensate for the "country" effect on the observed defoliation, which is the result of different standards for the reference trees and the systematic observer variation between countries. Изменения в степени дефолиации и динамика дефолиации были добавлены в качестве зависимых переменных с целью компенсации "национального" воздействия на наблюдаемую дефолиацию, которое обусловлено применением различных стандартов в отношении эталонных деревьев и постоянным изменением состава наблюдателей в странах.
For almost every year and species considered, the share of trees with the least defoliation (0-10%) decreased, while those defoliated by 11-40% rose. В течение каждого отдельно взятого года доля деревьев каждой породы с наименьшей степенью дефолиации (0-10%) уменьшалась, а доля деревьев со степенью дефолиации в пределах 11-40% увеличивалась.
Intermediate models of limited or partial protection are rare, but the multi-purpose nature of the services provided by forests and trees calls for development of land-use and utilization models that would help both conservation and development. Промежуточные модели ограниченной или частичной защиты встречаются редко, однако многоплановый характер функций лесов и деревьев требует развития землепользования и моделей пользования, которые бы способствовали как сохранению, так и развитию.
The management, conservation and sustainable development of forests, other wooded land and trees in environmentally critical areas needs to be integrated within land-use plans and national forest programmes that are developed within the context of national sustainable development strategies. Рациональное использование, сохранение и устойчивое развитие лесов, прочих лесных массивов и деревьев и имеющих важнейшее с экологической точки зрения значение районах необходимо интегрировать с планами землепользования и национальными программами лесоводства, разрабатываемыми в контексте национальных стратегий устойчивого развития.
Crown condition proved to be a valuable indicator of the condition of trees to estimate in a relatively short time and with low costs. Свою эффективность в качестве показателя состояния деревьев продемонстрировала оценка состояния кроны, осуществляемая за относительно небольшой промежуток времени и с помощью недорогостоящих методов.
Attempts were made to develop projects on raising poultry in primitive coops, on seed propagation, and on the establishment of plant nurseries for fruit trees and for production of energy from wood. Были предприняты попытки по разработке проектов, направленных на развитие птицеводства в обычных кооперативах, на получение семян и создание питомников фруктовых деревьев, а также на получение энергии с использованием древесины.
The Court rejected as grossly disproportionate a measure of damage based on the replacement of damaged trees and oil-contaminated sediments, approving instead a standard based on what it would cost to purchase the biota destroyed. Суд отклонил как крайне несоразмерный размер ущерба, основанный на замене пострадавших деревьев и зараженной нефтью почвы, и вместо него одобрил стандарт, основанный на расходах, необходимых для приобретения уничтоженной биоты.
Agroforestry, which generally means the deliberate cultivation of trees or other woody plants with crops or pasture for multiple benefits, is an important category of planted forests that may provide farmers, communities and society with a wide array of forest related goods and services. Важной категорией лесоразведения, которая позволяет фермерам, общинам и всему обществу воспользоваться целым рядом лесохозяйственных товаров и услуг, является агролесомелиорация, которая в широком смысле означает специальное выращивание деревьев и других древесных растений для различных целей среди сельскохозяйственных культур или на пастбищах.
However, under certain conditions they may have adverse effects on the growth and survival of trees, the yield and quality of wood and non-wood products and on the functions of forests, such as soil and water conservation. Однако в определенных условиях они могут оказывать отрицательное воздействие на рост и выживание деревьев, запасы и качество древесной и недревесной продукции и функции лесов, связанных, например, с охраной и рациональным использованием почв и водных ресурсов.
Sulphur and nitrogen inputs persisting for many decades have not only impaired the health of trees but have also caused severe, long-term damage to forest soils and ground vegetation. Выбросы серы и азота на протяжении многих десятилетий не только нанесли ущерб состоянию здоровья деревьев, но также и причинили большой, долгосрочный ущерб состоянию лесных почв и наземной растительности.
Biogeochemical processes can delay the chemical response in soil, and biological processes can further delay the response of indicator organisms, such as damage to trees in forest ecosystems. Биохимические процессы могут замедлить химическую реакцию в почве, а биологические процессы могут еще более задержать реакцию организмов-индикаторов, такую, как повреждение деревьев в лесных экосистемах.
While the area of forests is increasing and annual fellings are considered sustainable, forest condition, as indicated by the defoliation of tree species, remains a concern, with almost a quarter of sample trees damaged. Хотя площадь лесов увеличивается, а ежегодные объемы рубки считаются устойчивыми, состояние лесов, о чем свидетельствует дефолиация деревьев, от которой пострадала четверть деревьев выборки, вызывает обеспокоенность.
The company then illegally felled several thousand trees, planted five to six hectares of shrubs for the production of castor oil, put up some buildings, installed a sawmill and improved a road going through parts of the concession area. Она незаконно вырубила несколько тысяч деревьев, засадила 56 гектаров кустами для производства касторового масла, возвела несколько зданий, построила лесопильный завод и отремонтировала дорогу, проходящую через занимаемую концессией территорию.
The months of general mobilization for land administration, of planting trees, of beautifying towns and of other environmental protection have been fixed to let all citizens pay attention to the protection of the environment. Определены месяцы общей мобилизации по управлению земельными ресурсами, по посадке деревьев, благоустройству городов, а также другие природоохранные мероприятия, привлекающие внимание всех граждан к делу охраны окружающей среды.
Syria proposes to survey the areas suspected to have been damaged by pollution from the oil fires, assess the age and types of trees in those areas before and after 1991, and identify specific causes of damage. Сирия предлагает обследовать районы, которые, как подозревается, пострадали от загрязнения в результате нефтяных пожаров, оценить возраст и виды деревьев в этих районах до и после 1991 года, а также определить конкретные причины ущерба.
(c) Flowering and fruiting of trees affect defoliation particularly in Scots pine and masting beech [7, 17]. с) цветение и плодоношение деревьев влияют на степень дефолиации, особенно обыкновенной сосны и мачтового бука [7, 17].
Development of mean defoliation for the main European tree species (Defoliation development was calculated only for trees which were continuously monitored from 1989 to 1999. Динамика среднего показателя дефолиации основных пород деревьев в Европе (динамика показателя дефолиации рассчитывалась только в отношении тех деревьев, за которыми велось постоянное наблюдение в период 1989-1999 годов.
Percentage of damaged trees of all tree species and mean defoliation for the most common tree species. Процентная доля поврежденных деревьев всех трех видов и средняя степень дефолиации у наиболее распространенных видов деревьев
KOC requests compensation for replacement costs of US$522,000 for playground equipment and of US$360,000 for trees and plants. "КОК" истребует компенсацию в связи с затратами на замену оборудования игровой площадки в размере 522000 долл. США и замену деревьев и растительности на сумму 360000 долл. США.
The Panel's consultants also advised that the replacement of trees and plants was a small project and therefore proposed the amount of US$50,000 as the reasonable replacement cost for this project. Консультанты Группы заявили также, что замена деревьев и других растений представляет собой незначительный по объему проект, и поэтому предложили возместить в качестве разумной суммы на реализацию этого проекта 50000 долл. США.
During the period under review, FAO prepared a review of the uses and status of trees and forests in land-use systems in Samoa, Tonga, Kiribati and Tuvalu, including an annotated checklist of tree species of agro-forestry. За отчетный период ФАО подготовила обзор видов использования и состояния деревьев и лесов в системах землепользования в Самоа, Тонга, Кирибати и Тувалу, включая аннотированный перечень пород деревьев, используемых в целях агролесомелиорации.
The Ministry of Foreign Affairs of Georgia would like to point out that Presidential decree N2 of 10 January 2001, which was issued to save the endangered trees and forests, set out a legal regime for the utilization of natural resources of Georgia. Министерство иностранных дел Грузии хотело бы отметить, что в президентском указе Nº 2 от 10 января 2001 года, изданном с целью обеспечения защиты находящихся под угрозой исчезновения пород деревьев и лесов, определен правовой режим использования природных ресурсов в Грузии.