| I was with my trees... laying smudge. | У своих деревьев... я их окуривал. |
| With his Civilian Conservation Corps, for example, young men were enlisted to clean up the wilderness and plant trees. | Например, с помощью Гражданского корпуса охраны окружающей среды он привлекал молодых людей к очистке заброшенных территорий и посадке деревьев. |
| We must not lose sight of the wood for the trees. | Нельзя, чтобы из-за леса не было видно деревьев. |
| A real estate housing project developer wanted to cut many acres of trees so he could build houses. | Разработчик проекта по возведению жилищных объектов захотел вырубить большое количество гектаров деревьев, чтобы построить дома. |
| Currently more than 40 million trees have been planted through this program. | В рамках проекта по всей стране было посажено более миллиона деревьев. |
| Henry IV planted 15,000 mulberry trees, with the hope of beginning a local silk industry. | Генрих Наваррский посадил здесь 15000 тутовых деревьев с идеей основать местную шёлковую мануфактуру. |
| Construction projects sometimes avoidably damage trees. | Стаи ар иногда вредят плантациям плодовых деревьев. |
| Behind that was an orchard with quite a few trees. | Соответственно, территория была пустырной, с незначительным количеством деревьев. |
| Timber cut from old teak trees was once believed to be more durable and harder than plantation grown teak. | Древесина, получаемая из старых тиковых деревьев, считается намного более долговечной и твёрдой, чем древесина плантационных тиков. |
| Nest-building is seen in chimpanzees and bonobos who construct arboreal night nests by lacing together branches from one or more trees. | Шимпанзе и бонобо строят гнёзда на деревьях, завязывая вместе ветви одного или нескольких деревьев. |
| Sometimes... When I catch a glimpse of the world out side... trees, sky... | Порой... когда я ловлю отблеск внешнего мира, деревьев, неба. |
| She had the trees pruned in August and defied the farmer. | В августе началась спилка деревьев, и она нашла фермера для земель. |
| Some 2,286 olive and fruit trees and vines were uprooted. | Было выкорчевано 2286 оливковых и фруктовых деревьев и кустов виноградника. |
| Harvesting consists of the selective removal of native mahogany trees. | Заготовка осуществляется путем выборочной вырубки произрастающих в стране махогониевых деревьев. |
| In total, around 116,200 trees from 113 species were assessed. | Анализом в целом было охвачено 116200 деревьев, представляющих 113 пород. |
| Countless agricultural fields have been laid to ruin by the occupying forces and hundreds of thousands of productive trees have been uprooted. | Оккупационные силы сделали непригодными для сельскохозяйственного использования неисчислимое количество полей и выкорчевали сотни тысяч плодоносящих деревьев. |
| A total of 385,808 fruit and olive trees have been uprooted, and wells and agricultural constructions destroyed. | Были выкорчеваны в общей сложности 385808 фруктовых и оливковых деревьев, а также разрушены колодцы и сельскохозяйственные постройки. |
| Local experts blame forest fires and the high number of trees removed in the course of construction measures and forest management practices. | Местные специалисты видят основную причину этого явления в лесных пожарах и выкорчевке большого количества деревьев в ходе строительства и лесопользования. |
| The occupation forces next uprooted approximately 1,800 fruit-bearing trees, some of which were hundreds of years old. | Прежде чем осуществить конфискацию этих земель, оккупационные силы выкорчевали около 1800 фруктовых деревьев, некоторым из которых было более 100 лет. |
| In 2003,131,503 trees were assessed in 30 countries. | В 2003 году в 30 странах была проведена оценка состояния 131503 деревьев. |
| The technology uses geopathic earth currents, life force energy from trees and sunlight. | Данная технология использует геопатогенные подземные течения, природную энергию деревьев и солнечный свет. |
| By-catch of coral trees and other epibenthos, including hard and soft corals, are known to occur. | Известны случаи попадания в прилов коралловых деревьев и других видов эпибентоса, включая твердые и мягкие кораллы. |
| The policy focused on rural women, with projects involving olive groves, argan trees and saffron. | В программе принимаются во внимание интересы сельских женщин, которым предлагается принять участие в проектах по обработке масличных рощ, аргановых деревьев и шафрана. |
| A project to identify timber-yielding trees; | Проект "Выявление деревьев, древесина которых подлежит обработке"; |
| Security analysis of computer networks ans systems based on building of attack trees. The St.Petersburg Scientific Forum Science and Society. | Анализ защищенности компьютерных сетей и систем на основе построения деревьев атак// Санкт-Петербургский научный форум «Наука и общество»: Информационные технологии. |