| I awoke one morning not in my own room but in a long green room, with tapestries like the leaves of trees. | Как-то я проснулся будто не в своей комнате, а в длинном зелёном зале, с гобеленами, похожими на листья деревьев. |
| Why don't you cut more trees down? | Почему вы не срубите несколько деревьев? |
| Okay, we find one of these trees and we can see again. | То есть нам нужно найти одно из этих деревьев, и мы снова сможем видеть? |
| Stay in your forest and keep your trees green and your friends protected. | Оставайся в своём лесу, храни зелень своих деревьев, защищай своих друзей. |
| As with all living things, the structure, form and function of these trees has been shaped by the process of evolution through natural selection. | Подобно другим живым организмам, структура, формы и внутреннее устройство этих деревьев сформировались в процессе эволюции путем естественного отбора. |
| This vast forest circling the globe contains a third of all the trees on Earth and produces so much oxygen it changes the composition of the atmosphere. | Этот обширный лес, окружающий земной шар содержит одну треть всех деревьев на Земле и производит много кислорода что изменяет состав атмосферы. |
| Practically lived with trees for half a year I'll plant them for you | Практически прожив среди деревьев почти полгода, я тебе их посажу. |
| Okay, stay in the trees, and follow the shoreline as far as you can. | Не выходите из-под деревьев, и идите по берегу как можно дольше. |
| Light in weight and with powerful gripping claws, it can run along the branches of the highest trees in pursuit of its prey. | Легкий, с мощными и цепкими когтями, он без труда бегает по ветвям самых высоких деревьев, преследуя свою добычу. |
| Up here in the trees, they were safe from those predatory dinosaurs down on the ground. | Там вверху среди деревьев, они были недосягаемы для хищных динозавров, бродивших по земле. |
| When I found Thomas, he came walking out from the trees like he'd seen a ghost. | Когда я нашел Томаса, он вышел из-за деревьев, и выглядел так, будто увидел призрака. |
| And final question, how many trees are on this island? | И последний вопрос: сколько деревьев на этом острове? |
| It provides a physical support structure for the trees, and it creates physical spaces, habitable spaces inside of the sand dunes. | Она предоставит физическую опору для деревьев, а также физическое пространства, пригодные для жилья внутри песчаных дюн. |
| I guess I could put on a costume and fly around and pull cats out of trees. | Наверно, мне надо будет напялить костюм, летать вокруг, и снимать кошек с деревьев. |
| You walk along the desolate avenues, past the stunted trees, the peeling facades, the dark porches. | Идёшь по пустынным проспектам, мимо чахлых деревьев, облупившихся фасадов, тёмных подъездов. |
| It's about carving out a space for trees. | Речь идет о площадке для деревьев, |
| I'd move to a city without trees, without wind. | Уехала бы жить в город без деревьев, без ветра. |
| I won't eat other thing that grass and fruits from the trees. | € бы не стал есть ничего, кроме травы и плодов деревьев. |
| The bitterness of the trees under the sun, the smell of the bombed mountain. | Горечь деревьев, стоящих под солнцем, запах разрушенных бомбами гор. |
| The mist had cleared, and a light wind from the south stirred the leaves in the trees. | Туман рассеялся, и легкий южный ветерок шумел в кроне деревьев. |
| A lot of snow and a lot of trees. | Очень много снега и ещё больше деревьев. |
| I think I saw two in the trees. | ажетс€, € видела двоих среди деревьев. |
| But in my mind, when you go to work, you are writing parking tickets and pulling cats out of trees. | Просто я представляла, что на твоей работе ты выписываешь штрафы и снимаешь кошек с деревьев. |
| I don't mind looking at some trees, okay? | Я не против взглянуть на пару деревьев. |
| Tommy goes up there every summer, and then in the fall, him and J.D., they pick apples off the trees. | Томми ездит туда каждое лето, и потом осенью, он и Джей Ди собирают яблоки с деревьев. |