During the day they hang upside down from the mangrove's trees, and make an almighty din. |
Во время отлива они подвешиваются к ветвям мангровых деревьев, смыкая при этом оперкулум раковины. |
It feeds in trees, mainly on fruit, and builds a nest of twigs on a branch. |
Гнездятся очень высоко в дуплах деревьев, чаще всего пальм, строят гнёзда на ветках. |
On Fregate Island Private there is the biggest Flora nursery of the Seychelles, created in 2009 to restore tens of thousands of native trees. |
На Фрегате создан самый крупный питомник Сейшельских островов, созданный для восстановления десятков тысяч местных деревьев. |
The Nordland whitebeam (Nordlandsasal) is one of very few endemic trees in Norway, and only grows in Bindal in Nordland. |
Нурланнская мучнистая рябина одна из нескольких эндемических деревьев Норвегии, произрастающая только в Биндале в Нурланне. |
Next, "Nymphs and Sylvans" emerge from the trees singing and dancing. |
Затем нимфы и лешие появляются с пением и танцами из-за деревьев. |
Throughout the island, roughly 6,000 people were left without power as numerous branches were snapped off trees and knocked down power lines. |
По всей территории острова около 6 тысяч человек осталось без электроэнергии по из-за упавших на линии электропередач деревьев. |
The numerous turnouts allow stopping to take pictures, or getting out to stroll along the ocean or among the trees. |
Вдоль дороги имеются многочисленные точки парковки, чтобы остановиться и сфотографировать или выйти и прогуляться вдоль океана и среди деревьев. |
Architecture of Diri Baba mausoleum harmonically fits into picturesque surroundings of the building - view against the background of rocks and greenery of trees. |
Архитектура Дири-баба гармонично вписывается в живописное окружение здания - пейзаж на фоне скал и зелени деревьев. |
Coaxing cats out of trees and gerbils out of holes, made you smart about a lot of things. |
Уговоры котов слезть с деревьев и песчанок из норок делают вас спецом во многих вещах. |
They weakened Dutch troops with fusillades of musketfire from behind trees, and then charge with mêlée weapons. |
Они ослабляли голландские войска на пути их следования, стреляя из мушкетов из-за деревьев. |
The branch planted more than 40 trees and shrubs to help beautify the area as well as promote a greener and more beautiful Baku. |
За один день было посажено свыше 40 деревьев и кустарников, которые должны привнести комфорт в жизнь местных жителей. |
Here you may find a sense of peace and tranquillity, beautiful samples of native types of flora a good collection of trees and splendid colourful vegetation. |
Здесь вы можете обрести ощущение покоя и умиротворения, а также полюбоваться на прекрасные образцы местной флоры - отменную коллекцию деревьев и роскошную красочную растительность. |
And if you can see those yellow dots, those are the young seedlings that have established within the network of the old mother trees. |
И если вам видны жёлтые точки - это всходы, появившиеся внутри сети́ старых материнских деревьев. |
And if it wasn't, then there'd be graffiti and the leaves would fall off the trees. |
В противном случае на плакате появляются граффити, и листья опадают с деревьев. |
My head was too full of noise, too full of orange trees and law memos I could not write and mass murders I knew I would be responsible for. |
Моя голова была полна звуков, апельсиновых деревьев, ненаписанных документов и массовых убийств, за которые мне предстояло ответить. |
Windbreaks have been planted to protect agricultural lands and tens of thousands of moving sand dunes have been stabilized with the use of oil products and by planting trees. |
Были созданы ветрозащитные лесополосы и десяткам тысяч мобильных песчаных дюн был придан стабильный характер благодаря применению нефтепродуктов и посадок деревьев. |
Even where cutting tools are available, the felling of whole trees for domestic rural firewood is rare, though live branches and twigs are frequently lopped. |
Даже если имеются режущие инструменты, повал целых деревьев для домашних нужд происходит редко, хотя незасохшие ветки рубятся довольно часто. |
Monaco will offset this, including by planting trees. Mr. Rogachev: Sport, peace and development are closely interconnected. |
Монако компенсирует их, в том числе, посредством высаживания деревьев. |
This data was then coupled with information on the taper of trees. |
Эти данные затем были сопоставлены с показателями сбега ствола деревьев. |
Indeed, during the course of this year, the Government of the Bahamas enacted legislation to protect our physical landscape and prevent the destruction of certain indigenous trees. |
В течение этого года багамское правительство приняло законодательство по защите окружающей нас природы и предотвращению исчезновения ряда местных видов деревьев. |
In 1974, in the Reni Forest of the Chamoli District, 2,500 trees were given to commercial contractors. |
Женщины также возглавляют усилия по ликвидации последствий уничтожения лесов, организуя посадки деревьев. |
It undertook planting of 2.85 lakhs trees on 33,233 hectares of land (March 2010) across six project locations. |
На март 2010 года организация осуществила посадки 285000 деревьев на шести участках общей площадью 33233 гектара. |
Based on the mapping of trees at the study site, dendrogeomorphology could be used to determine the reach and lateral spread of events. |
Дендрогеоморфология основана на картировании деревьев в районе исследований и может использоваться для определения пределов досягаемости и латерального распространения этих явлений. |
I put out fires, I got kittens out of trees, the whole nine yards. |
Я... тушил огонь. Доставал котят с деревьев. |
Well, I'll remind you of that when we're picking bits of viscounts out of them lovely trees on the Mall. |
'орошо, € припомню тебе эти слова когда мы будем собирать ошмЄтки графов с прекрасных деревьев аллеи ћолл. |