| Hunting cultures around the world often set regular fires to maintain and extend grasslands, and prevent fire-intolerant trees and shrubs from taking hold. | Кочевые народы во всём мире часто устраивают пожары для поддержания и расширения травянистых сообществ и уничтожения сухих пожароопасных деревьев и кустарников. |
| They had over 75 different kinds of olive oil, including those that were in a locked case that came from thousand-year-old olive trees. | У них его было более 75 видов, включая редкие в закрытых коробках виды, сделанные из оливок тысячелетних деревьев. |
| The area was originally heavily forested, including large stands of the karri, one of the world's tallest trees. | Ранее эти территории были покрыты густыми лесами, включая рощи эвкалипта разноцветного, одного из самых высоких деревьев в мире. |
| Austrobaileyales is an order of flowering plants consisting of about 100 species of woody plants growing as trees, shrubs and lianas. | Австробэйлиецве́тные (лат. Austrobaileyáles) - порядок цветковых растений, включающий около ста видов деревьев, кустарников и лиан. |
| The park also has large sized pythons that inhabit the dense woodlands, and can often be seen crossing the roads or dangling from trees. | В парке также водятся питоны больших размеров, обитающие в густых лесах, и которых можно увидеть пересекающими дорогу или свисающими с деревьев. |
| The woodlands contain much typical miombo flora of high trees with shrub and grassland underneath, but has much other plant life too. | В лесах много типичной для миомбо флоры в виде высоких деревьев с кустарниками и лугами внизу, но есть и много других видов растений. |
| Surviving correspondence mentions the moving of thousands of young fruit trees, quinces, almonds, apples and medlars. | Из сохранившейся переписки известно, что сюда были доставлены тысячи молодых фруктовых деревьев, айвы, миндаля, яблони и мушмулы. |
| Orlando, deeply in love, posts love poems on the trees in praise of Rosalind. | Орландо сочиняет любовные стихи, посвящённые Розалинде, и оставляет их на коре деревьев. |
| Care must be taken when planting dwarf or semi-dwarf trees. | Древесные группы создаются из 2-3 или нескольких десятков деревьев и кустарников. |
| Four years later, the Corps created a "Park Commission" whose mission was to plant some 60,000 trees throughout the city. | Авторы нескольких статей пишут о проведении организацией миссии «Зелёная планета», во время которой было посажено более 50-ти миллиардов деревьев в мире. |
| Another types of determinate nodule is found in a wide range of herbs, shrubs and trees, such as Arachis (peanut). | Другие типы детерминированных корневых клубеньков встречаются у многих трав, кустарников и деревьев (например, у арахиса). |
| With this and its projecting front teeth, Epidexipteryx has the perfect tools to hunt for insects among the trees. | С ними и выступающими передними зубами, у эпидексиптерикса есть превосходные орудия для охоты на насекомых среди деревьев. |
| His vehicle skidded, crossed the centre strip into oncoming traffic and crashed into several trees. | Его машину занесло, она пересекла осевую линию, выехала на встречную полосу и ударилась о несколько деревьев. |
| The blast sparked heatwaves, which torched 8 million trees in an area over half the size of Rhode Island. | Взрыв вызвал пожар, уничтоживший 80 млн. деревьев на площади, равной половине территории штата Род-Айленд. |
| He has bet a hen with winea that he was able to cut six trees more than Juan of Florence. | Он поставил курицу на то, что он срубит... на 6 деревьев больше, чем Хуан Флоренции. |
| With this in hand... even a child can slice through ten banyan trees. | Даже если он окажется в руках ребенка,... то сможет порубить в щепки десять баньяновых деревьев. |
| The production of grass, shrubs, trees, wildlife, everything is now more productive, and we have virtually no fear of dry years. | Формирование травянистой растительности, кустов, деревьев, диких животных - всё стало более плодородным, и мы практически не боимся годов засухи. |
| Easy to lose t'ball against them trees. | Среди этих деревьев очень легко упустить мяч. |
| China, for example, has been issuing long-term secure leases to hillside land to those who are willing to plant trees. | В Китае, например, тем, кто готов заниматься посадкой деревьев, склоны холмов сдаются в долгосрочную гарантированную аренду. |
| Lands were cleared, and more than 700 olive trees were uprooted in order to build a road linking the nearby Areel settlement. | Земли были расчищены, и для строительства дороги, ведущей к расположенному поблизости поселению Ареель, было выкорчевано более 700 оливковых деревьев. |
| They browsed the trees and, like the rest of these plant-eaters, only rarely and accidentally strayed into the tar pits. | Они объедали листву с деревьев и, как и подобные им травоядные животные, редко и только случайно забредали в асфальтовые ямы. |
| In stem flow measurements the rainwater which reaches the soil along the trunks of the sample trees is collected. | В рамках измерения ствольного стока атмосферных осадков осуществляется сбор дождевой воды, стекающей на почву по стволам деревьев, охваченных выборкой. |
| Pitcher planting: Locally made pitchers are used in this technique for establishing fodder trees in desert ranges. | Подпитка с помощью глиняных сосудов: для укоренения кормовых деревьев на пастбищах в засушливых районах используются сосуды местного производства. |
| For instance, in the Yatenga region of Burkina Faso, one now finds considerably more trees on farmers' fields than 15-20 years ago. | Так, в провинции Ятенга, Буркина-Фасо, на полях фермеров можно обнаружить гораздо больше деревьев, чем 15-20 лет назад. |
| So far, only 42 hectares have been recultivated and some trees have been planted in the walls of the tailing dam to avoid erosion. | До настоящего времени лишь 42 гектара были рекультированы, и в целях борьбы с эрозией на хвостовой дамбе было посажено некоторое количество деревьев. |