Английский - русский
Перевод слова Trees
Вариант перевода Деревьев

Примеры в контексте "Trees - Деревьев"

Примеры: Trees - Деревьев
Shredded paper is used to produce briquettes, which are used as fuel instead of firewood; by extension, briquettes contribute to reducing the number of trees that are cut, promoting environmental greening and helping to combat the encroachment of deserts. Из измельченной бумаги производятся брикеты, используемые в качестве топлива вместо древесины; помимо этого, использование топливных брикетов позволяет уменьшить вырубку деревьев, содействует сохранению окружающей среды и помогает бороться с опустыниванием.
The photo displays the forest located near Vanadzor Town, 2 km far away from "Lori" Rest House, where, under the person's judgment who raised an alarm signal, trees have been cutting down for already 10 days. На фотографии изображен лес. находящийся неподалеку от города Ванадзора, в двух км от дома отдыха «Лори», где по убеждению подавшего сигнал тревоги гражданина, уже 10 дней происходит вырубка деревьев.
Whether it is through low-energy housing, planting trees, teaching children to respect the environment, boycotting incandescent lightbulbs, or wrapping gifts in old newspapers, we have the opportunity to lead by example. Посредством энергосберегающего жилья, посадки деревьев, обучения детей уважать окружающую среду, бойкота лампочек накаливания или упаковки подарков в старые газеты, у нас есть возможность подать пример.
When a would-be exploiter of trees stands before a politician and requests, or demands, the right to clear a forest, the politician, out of fear, complies. Когда будущий уничтожитель деревьев является к чиновнику и просит или требует дать ему право очистить землю от леса, чиновник из страха соглашается.
The Nifra company was founded in 1990. It offers a large range of young plants, trees, conifers, shrubs and climbers on a large scale of sizes up to solitaires of 6 metres. Nifra была создана в 1990 г. Она предлагает широкий ассортимент посадочного материала лиственных и хвойных деревьев, кустарников, лиан разнообразных размеров включая крупномеры до 6 м высотой.
The Tongva were hunters and gatherers who lived primarily off fish, small mammals, and the acorns from the abundant oak trees along the river's path. Габриэлинос были охотниками и собирателями, жившими преимущественно за счёт рыбалки, небольших млекопитающих и желудей с обильно растущих дубовых деревьев вдоль реки.
A fantastic project, the initial plan called for a shelter belt of trees to be planted right across the African continent, from Mauritania in the west, all the way to Djibouti in the east. Великолепный проект, его первоначальный план предусматривал посадку защитного пояса деревьев прямо поперёк африканского континента, по всей длине от Мавритании на западе до Джибути на востоке.
I knew I had found something big, something that would change the way we look at how trees interact in forests, from not just competitors but to cooperators. Я поняла, что нашла что-то потрясающее, то, что изменит наш взгляд на поведение деревьев в лесу.
Now one of the reasons why there are so few trees is this: people need to cook, and they harvest wood and they make charcoal in order to do it. И одна из причин, по которой там так мало деревьев, заключается в следующем: людям нужно готовить еду, поэтому они срубают деревья, чтобы получить уголь.
In the park some of the tallest trees in the whole Finland can be found, for example pines in the height of 40 metres (130 ft). В лесопарке произрастают одни из самых высоких деревьев во всей Финляндии, например сосны высотой около 40 метров.
Featuring its own deck, the hotel invites you to take a boat trip on the river or to walk amidst magnificent trees, outstanding vegetation and impressive wildlife. Вы сможете отправиться в на лодочную прогулку по реке с частного причала отеля, либо прогуляться среди великолепных деревьев, уникальных растений и впечатляющий живой природы.
As another example, 5,000 trees in Montreal's Mount Royal Park had to be cut, 80% (140,000) of the rest were damaged to different degrees and had to be trimmed, a large number severely. В монреальском парке Мон-Руаяль 5000 деревьев подлежали вырубке, а 80 % остальных (140000) в различной степени было повреждено и подлежало обработке, в том числе значительной.
I was looking at chestnuts falling from the trees, rolling on the sidewalk... or ants crossing the road, the way a leaf casts a shadow on a tree trunk. Я часами смотрела, как каштаны падают с деревьев и катятся в траву,... как муравьи переползают через дорогу,...
For the agricultural census, no uniform lower limits for production factors such as area, number of trees, livestock, volume or value of output are suggested in the FAO Programme for WCA 2000. Что касается сельскохозяйственных переписей, то в Программе ВСХП-2000 ФАО не устанавливается единых нижних пороговых величин в отношении площади земель, количества деревьев, поголовья скота, объема или стоимости выпуска.
In Guyana, WFP has been providing salary supplement food rations to workers in an IICA-promoted project to support rehabilitation and expansion of plant nurseries for seedlings for fruit and other trees. В Гайане МПП обеспечивает продовольственными пайками дополнительно к зарплате рабочих в рамках проекта под эгидой МАИССХ с целью оказанию содействия восстановлению и расширению питомников саженцев плодовых и других деревьев.
There have also been numerous cases of indiscriminate felling and destruction of valuable trees by the anti-nationals from government plantations all along the foothills of southern Bhutan and the loss incurred to the country has been estimated to be over 300 million Ngultrum. Имели место также многочисленные случаи беспорядочнной вырубки и уничтожения деревьев ценных пород на государственных плантациях, находящихся в предгорьях южных районов Бутана; по оценкам, причиненный стране ущерб превышает 300 млн. нгултрумов.
On 3 April, residents of the village of Kissan filed a complaint with the Bethlehem police after 1,460 of their fruit trees had been uprooted and felled in the Deir Tahsin area, which belongs to the village. 3 апреля жители деревни Киссан подали жалобу в полицейское управление Вифлеема после того, как принадлежавшие деревне 1460 фруктовых деревьев были выкорчеваны и брошены в районе Деир-Ташин.
Recent developments in the area included the levelling of land near Tel Rumeideh, the uprooting of trees and the laying down of a sewage network by settlers, with the help of soldiers. К числу событий последнего времени в данном регионе относятся грейдерные работы в районе Тель-Румейды, выкорчевывание деревьев и прокладка поселенцами при содействии солдат канализационной сети.
In most cases they are acting sequentially, concurrently, synergistically or cumulatively, which makes it rather difficult to explain the decline process for specific stands or even trees. В большинстве случаев эти факторы действуют последовательно, одновременно, взаимноусиливающе или кумулятивно, в связи с чем объяснить процесс деградации конкретных насаждений или даже деревьев весьма трудно.
Indigenous perceptions of biodiversity are evident in social values, beliefs and practices that sometimes make reference to the importance of biodiversity, including reverence for some biological units such as forests, trees and animals. Осознание местным населением важного значения биологического разнообразия отражено в общественных ценностях, верованиях и практике, включая почитание определенных элементов природы - лесов, деревьев и животных.
Local residents declare that one can be healed of ailments by bathing in it from its high gem content and the medicinal properties of the roots of trees that line the river through the jungle. Местные жители говорят, что человек может исцелиться от действия вод этой реки, и объясняют это медицинскими свойствами корней деревьев, растущих на всём протяжении речки.
Environmentally conscious, he recycles regularly, and said in an interview that he spends $400 a year to have trees planted in a Mozambique forest, partly to promote the Future Forests program. Сторонник экологизма и переработки отходов, Джилленхол заявлял в интервью, что он каждый год тратит 400$ на посадку деревьев в лесу Мозамбика.
On 9 April, it was reported that villagers from Beit Dajan in the Nablus area had set off to plant new olive trees in place of those recently uprooted by IDF. 9 апреля поступило сообщение о том, что жители деревни Бейт-Даджан в районе Наблуса намеревались посадить новые оливковые деревья вместо деревьев, недавно выкорчеванных ИДФ.
Villagers have also been used by loggers, through intimidation or bribery, to indicate the most valuable trees in their areas, which are then cut. Путем запугивания или подкупа лесозаготовители заставляют местных жителей показывать, где находятся наиболее ценные породы деревьев в их районе, которые затем вырубаются.
Now one of the reasons why there are so few trees is this: people need to cook, and they harvest wood and they make charcoal in order to do it. И одна из причин, по которой там так мало деревьев, заключается в следующем: людям нужно готовить еду, поэтому они срубают деревья, чтобы получить уголь.