| But we're different from trees, and they can also teach us something about ourselves in the differences that we have. | Но мы отличаемся от деревьев, и они тоже могут научить нас, благодаря этим различиям, чему-то о нас самих. |
| The city is surrounded by farmlands from the north and the west, widely cultivated with olive and pistachio trees. | Город окружен сельскохозяйственными угодьями на севере и западе, где распространено культивирование фисташковых и оливковых деревьев. |
| Smith saw the world as an inter-related whole and suggested mixed systems of trees and crops underneath. | Смит смотрел на мир как на всеобщее взаимодействие, предполагал связь деревьев с растущими под ними растениями. |
| Trivially perfect graphs are also known as comparability graphs of trees, arborescent comparability graphs, and quasi-threshold graphs. | Тривиально совершенные графы известны также как графы сравнимости деревьев, древовидные графы сравнимости и квазипороговые графы. |
| Insects may be either gleaned from the bark of trees and from leaves, or caught in the air. | Насекомых птицы могли добыть из коры деревьев и листьев или же поймать их налету. |
| It provides a physical support structure for the trees, and it creates physical spaces, habitable spaces inside of the sand dunes. | Она предоставит физическую опору для деревьев, а также физическое пространства, пригодные для жилья внутри песчаных дюн. |
| And we need to remember that forests aren't just a bunch of trees competing with each other, they're supercooperators. | И мы должны помнить, что лес - не просто куча деревьев, соревнующихся друг с другом, они превосходные сотрудники. |
| The production of grass, shrubs, trees, wildlife, everything is now more productive, and we have virtually no fear of dry years. | Формирование травянистой растительности, кустов, деревьев, диких животных - всё стало более плодородным, и мы практически не боимся годов засухи. |
| And if you go out to that line of trees at the far end, you'll see what the valley used to look like. | А если подойти поближе вот к этой посадке деревьев, то можно увидеть, как долина когда-то выглядела. |
| D. armigerum usually nests in cavities in the branches and trunks of trees previously bored by beetles and other insects. | Семьи D. armigerum обычно гнездятся в полостях ветвей и деревьев, ранее пробуравленных древесными жуками или другими насекомыми. |
| During the Soviet Union, the street was reconstructed and landscaped, planted with deciduous trees such as oak, poplar, and elm. | В советские годы улица была реконструирована и благоустроена, озеленена лиственными породами деревьев таких как: дуб, карагач, ива. |
| In mathematical chemistry, Gorban has investigated the thermodynamical properties of chemical systems based on the analysis of Lyapunov's function trees in the polytope of conservation laws. | В математической химии А. Н. Горбань исследовал термодинамические свойства химических систем на основе анализа деревьев функций Ляпунова в многограннике балансов. |
| The eggs are usually deposited on the leaves of trees or shrubs hanging over the running water of mountain streams, creeks, and small rivers. | Икру обычно откладывают на листьях деревьев или кустарников, нависающих над проточной водой горных ручьев и небольших рек. |
| It lives in the canopy and understory in forests among mara trees (Neonauclea forsteri). | Она живёт в кронах деревьев и подлеске в лесах среди деревьев вида Neonauclea forsteri. |
| Some members of the public were shocked by the unexpected number of trees removed. | Лесные насаждения сильно пострадали от неконтролируемой рубки деревьев. |
| In its length there are 814 humans, 28 boats, 60 animals, 30 buildings, 20 vehicles, 8 sedan chairs, and 170 trees. | В общей сложности можно разглядеть 814 человеческих фигур, 28 лодок, 94 животных и 170 деревьев. |
| This subfamily includes many tropical trees, some of which are used for timber or have ecological importance. | Триба Detarieae включает большое число тропических деревьев, среди них некоторые используют для производства древесины, а некоторые важны для экологии. |
| The faceless landscape was occasionally disturbed by bushes in the beams, a willow tree by the river and a small group of trees near the flower farm. | Безликий ландшафт изредка нарушался зарослями кустарника в балках, ивняком у реки и небольшой группой деревьев у цветоводческого хозяйства. |
| The plateau around the summit is dense and evergreen, although the biodiversity of trees is limited compared to similar areas of continental rainforest. | Плато вокруг вершины покрыто плотной вечнозеленой растительностью, хотя видовое разнообразие деревьев ограничено по сравнению с аналогичными районами континентального тропического леса. |
| His great interest was forestry and gardening and had many trees from overseas planted around his manors for both economic and aesthetic reasons. | Его основным интересом было лесоводство и садоводство, в его владениях было высажено много заморских деревьев - как по эстетическим соображениям, так и по экономическим. |
| Wood of young trees has been preferred, as it is more flexible and easier to bend, and a wider body is used to produce a better sound. | При этом чаще применялась более гибкая древесина молодых деревьев, а широкий корпус позволял получать лучший звук. |
| Apologies. I used to punch the ironwood trees by the palace to train. | Прости, я отрабатывала удары в роще железных деревьев у дворца. |
| Can't we just walk here in the trees? | Разве мы не можем просто погулять среди деревьев? |
| On land, in water, among the trees and even in the skies. | На суше, в воде, среди деревьев и даже в небесах. |
| At the foot of these eucalyptus trees, nothing grows, because their leaves form a bed... that is toxic for most other plants. | У корней этих эвкалиптовых деревьев... ничто не растёт, т.к. слой из опавших листьев... токсичен для большинства других растений. |