Agricultural lands totalling some 477 acres of citrus trees and olive groves were bulldozed. | Бульдозерами было уничтожено в общей сложности около 477 акров сельскохозяйственных угодий с посадками цитрусовых и оливковых деревьев. |
And if you go out to that line of trees at the far end, you'll see what the valley used to look like. | А если подойти поближе вот к этой посадке деревьев, то можно увидеть, как долина когда-то выглядела. |
There are 600 billion trees in the Amazon forest, 600 billion geysers. | В лесах Амазонки 600 миллиардов деревьев, т.е. 600 миллиардов гейзеров. |
The "zai", which in some cases are also used for tree planting, allow the regeneration of trees. | Упомянутый метод в некоторых случаях используется также для посадки деревьев, что позволяет восстанавливать лесонасаждения. |
Australia is currently working towards using trees as environmental solutions and integrating them into a farm landscape as well as into traditional "forest" blocks. | В настоящее время Австралия намерена использовать посадку деревьев как метод решения экологических проблем, интегрировав их с ландшафтом фермерских угодий, а также с традиционными «лесными» массивами. |
In 3D video games such as Quake, binary space partitioning (BSP) trees are heavily favored to minimize visibility tests. | В трёхмерных видеоиграх (например, Quake) деревья разбиения пространства (binary space partitioning, BSP) весьма предпочтительны, чтобы минимизировать количество тестов видимости. |
Look at these mountains and these trees. | А эти горы, деревья. |
It wasn't just trees. | Это были не просто деревья. |
That's real oceans, real trees, real cats. | Океаны, деревья, коты. |
Do they, perhaps, include green infrastructure, so that wecan take runoff and water that's going out of our houses and cleanit and filter it and grow urban street trees? | Включена ли в город зеленая инфраструктура, чтобы мы моглиочищать сточные воды и выращивать деревья на улицахгородов? |
They moved between the trees alongside the river, although the purpose of their movements was unclear. | Группа двигалась вдоль реки между деревьями, и цель ее передвижений была неясна. |
I put it back behind those thick trees. | Зарыл его за теми большими деревьями. |
The villa is surrounded by many Mediterranean trees, flower-beds and beautiful scents. | Вилла окружена Средиземноморскими деревьями, клумбами и красивыми композициями. |
I spoke to the trees. | Я разговаривал с деревьями. |
The programme was widely successful in many regions of the country, particularly in Darewadi, where, after five years of restoration activities, 65 per cent of previously denuded terrain was covered with trees and grass, and grazing biomass increased by 170 per cent. | Эта программа успешно осуществлялась во многих регионах страны, в частности в Даревади, где после пяти лет природовосстановительной деятельности 65 процентов ранее денудированной территории было засажено деревьями и травой, при этом объем пастбищной биомассы возрос на 170 процентов. |
But, hornets' nests grow on trees, sir. | Но осиные гнезда бывают на деревьях, сэр. |
You think Barbies grow on trees? | Ты думаешь Барби на деревьях растут? |
I'm not from here originally, but jobs aren't hanging on trees. | Сам-то я не местный, но, знаете, работа на деревьях не растет. |
And it's not until the giraffe hears his own song... in the trees, in the sky... that he's finally able to dance. | И пока жираф не услышит его песню... в деревьях, на небе... тогда он сможет танцевать. |
For example, one particularly difficult winter during which a solid ice layer would prevent reindeer from digging lichen through the snow may cause the starvation of many reindeer, because of the absence of their natural emergency resource, i.e. the lichen growing on old trees. | Например, в случае наступления особенно суровой зимы, во время которой прочный ледяной покров не позволит оленям выкапывать в снегу ягель, многие олени могут пасть от голода из-за отсутствия их природного резервного корма - лишайника, растущего на старых деревьях. |
It uses very aggressive pruning, leading to imbalanced search trees. | Она использует очень агрессивное сокращение возможных решений, что приводит к несбалансированным деревьям поиска. |
Flowers and trees need clean air and fresh water. | Цветам и деревьям нужны чистый воздух и свежая вода. |
Ocean views, trees to climb. | Виды океана, лазанье по деревьям. |
Ahriman (Ahreman, Angremainyu) created a frog to invade the tree and destroy it, aiming to prevent all trees from growing on the earth. | Дьявол (Ахриман, Ангра-Майнью) создал лягушку, которая должна была взобраться на дерево и уничтожить его, надеясь помешать вырасти всем прочим деревьям на земле. |
But at night, some chemical process turned the water in those pools into acid... acid that dissolved those fish... that sent the meerkats scurrying into the trees, and Richard Parker running to the boat. | Но ночью какой-то химический процесс превращал воду в них в кислоту, которая растворяла рыбу и принуждала сурикатов разбегаться по деревьям, а Ричарда Паркера - убегать на шлюпку. |
The Pushcha is our sacred heritage where it is forbidden to touch any living or dead trees. | Пуща это святое наше наследие, где нельзя тронуть ни одного дерева живого или мертвого. |
So, early pterosaurs, with their long tails, probably spent most of their time hanging from vertical surfaces like cliffs and the trunks of trees. | Итак, ранние птерозавры с длинными хвостами вероятно проводили большую часть времени, повиснув на вертикальной поверхности скалы или ствола дерева. |
Then you can look out of the windows, across the fields... to the two trees on the horizon. | Тогда ты будешь смотреть из окна на поля, а вдалеке, на горизонте, увидишь те два дерева. |
Regularized trees penalize using a variable similar to the variables selected at previous tree nodes for splitting the current node. | Регуляризованные деревья штрафуются с помощью переменной, подобной переменным, выбранным на предыдущих узлах дерева для расщепления текущего узла. |
But the scarcity of other cheap sources of energy often leads to abusive cutting of the trees for firewood, while farmers sometimes burn them to clear land for farming. | Хотя производству масла из семян дерева ши уделяется много внимания и для этого выделяется значительное финансирование, производительность в этом секторе все еще очень низка. |
They look like little trees. | Она выглядит как дерево. |
And each tree has ten-to-the-fourth connections to the trees around it. | Каждое дерево связано с тысячей ближайших деревьев. |
For example, the problem of translating a natural language sentence into a syntactic representation such as a parse tree can be seen as a structured prediction problem in which the structured output domain is the set of all possible parse trees. | Например, задача перевода предложения естественного языка в синтаксическое представления, такое как дерево синтаксического разбора, можно рассматривать как задачу структурного прогнозирования, в котором структурная область вывода является множеством всех возможных деревьев разбора. |
Barber, behind the trees. | Барбер, за дерево! |
The last wild tree died in 1992, but it survives in cultivation and trees have been outplanted in forest reserves. | Последнее дикое дерево погибло в 1992 году, однако вид удалось сохранить благодаря культивированию. |
Given the abundance of coconut trees, these walks are very pleasant and colorful. | Учитывая обилие кокосовых пальм, такие прогулки очень приятны и красочны. |
There's obviously glass in the parking lot, 'cause since when do palm trees have thorns? | Очевидно, что на газоне много стекла, потому что с каких пор у пальм есть шипы? |
The place fairly reeked of high-grade Formica and plastic palm trees. | Слегка тошнило от обилия дорогого пластика и искусственных пальм. |
These Truff ula trees are just what I need | Без трюфельных пальм весь мой бизнес игрушка |
On the southern slopes, oasis towns are visible amid the palm trees that grow in the arid desert areas. | На южных склонах разбросаны оазисные городки, которые хорошо заметны среди произрастающих в бесплодной пустыне финиковых пальм. |
To get sand, we have to clear the trees. | Чтобы добывать песок, нам приходилось валить лес. |
I saw him head up through the trees that way before I blacked out. | Я видел, как он убегал туда, в лес, пока не я вырубился. |
They are the uniquely 4-colorable planar graphs, and the planar graphs with a unique Schnyder wood decomposition into three trees. | Графы являются однозначно 4-раскрашиваемыми планарными графами и планарными графами с уникальной декомпозицией в лес Шнайдера, состоящий из трёх деревьев. |
The house is surrounded by fruit trees, grass-plots and lagoon wavelets are 50 metres away. | Вокруг прекрасная природа - плодовые деревья, газоны, сосновый лес, а волны залива - в 50-ти метрах. До центра городка - 3 минуты пешком, до моря - 15 минут. |
Many other unique trees throve in the southern regions, among which Tolkien recorded were oiolairë, lairelossë, nessamelda, vardarianna, taniquelassë, yavannamírë, laurinquë, lissuin and the renowned mallorn-trees (see List of Middle-earth plants). | Многие прочие уникальные деревья встречались в южной части острова, среди них Толкин особо отметил ойолайрэ, лайрелоссэ, нессамельду, вардарианну, таниквелассэ, йаваннамирэ, лауринквэ, лиссуин и знаменитое дерево маллорн, которым впоследствии славился лес Лотлориэн в Средиземье (см. Список растений Средиземья). |
Our families shared a campsite in the UP when our dads got work cutting trees. | Наши семьи делили кемпинг в ЮПи, когда наши отцы занимались вырубкой леса. |
These will include many different types of forest, including natural forests, plantations and trees outside forests. | Эта деятельность должна распространяться на многие различные типы лесов, включая естественные леса, лесонасаждения и нелесные древонасаждения. |
The forest resources of Bosnia and Herzegovina were heavily damaged by illegal felling of trees, fires and illegal seizing of forest areas. A total of 24 per cent of pre-war medical facilities were entirely destroyed and 40 per cent damaged. | Огромный ущерб был нанесен лесным ресурсам Боснии и Герцеговины в результате незаконной рубки леса, пожаров и незаконных захватов лесных районов. 24% медицинских объектов, существовавших до войны, были полностью уничтожены и 40% объектов был нанесен ущерб. |
The DNA is also required to indicate if the values pertain to palm trees and/or bamboo. | До настоящего времени два ННО внесли поправки в свои национальные показатели для определения леса. |
In those days there was still countryside close to the city, farms, cornfields, cows; even not far from our building with its blurred brick and long shadowy hallway you could find tracts with hills and trees you could pretend were mountains and forests. | В те дни пригороды ещё была частью города; фермы, кукурузные поля, коровы, совсем неподалеку от нашего дома, с темной и длинной сумрачной прихожей, были холмы и деревья, и можно было притвориться, что это горы и леса. |
That's the John McClane of Christmas trees. | Это же Джон Макклейн среди рождественских елок. |
Theft is a minor problem, probably without any consequences beyond some fuel wood, Christmas trees and greenery primarily for private use. | Хищение леса не представляет собой серьезной проблемы и не имеет каких-либо существенных последствий: главным образом это отдельные случаи кражи дров, рождественских елок и зеленых ветвей для частного пользования. |
Those are actually for Christmas trees. | "Противопожарный спрей для елок". |
When Faber released another series in 1954, Eliot included a sixth poem, "The Cultivation of Christmas Trees", which was added to Faber's 1963 edition of his collected poems. | Когда Фабер выпустил еще одну серию в 1954 году, Элиот включил шестое стихотворение «Культивирование рождественских елок»,:p. которое было добавлено к изданию Фабера 1963 года в его сборников стихов. |
Most European countries and worldwide they have already refused using live trees, and instead, artificial trees of high quality have gained popularity. | Во многих современных странах Европы и мира уже отказались от использования живых елок, зато используются качественно сделанные искусственные елки. |
By the mid-1980s Chumbawamba had begun to release material using the vinyl format on their own Agit-Prop record label, which had evolved from an earlier project, Sky and Trees Records. | К середине 1980-х годов Chumbawamba начали выпускать материал в виниловом формате на собственном лейбле Agit-Prop Records, первоначально называвшемся Sky and Trees Records. |
Kurt Danielson went on to form Valis, a project which included members of Screaming Trees and Mudhoney. | В свою очередь, Курт Дэниелсон сформировал проект под названием Valis, в который вошли бывшие члены групп Screaming Trees и Mudhoney. |
The group never gained a mainstream audience, but were an influence on several of their grunge contemporaries, including Soundgarden, Screaming Trees, and Green River. | Группа никогда не имела широкого успеха, но оказала влияние на всю гранж-сцену, в том числе на такие известные группы, как: Soundgarden, Screaming Trees, The Melvins и Green River. |
In recent months, Pink Visual and Male Spectrum have made news by donating a portion of their proceeds to Trees for the Future as well as for releasing an environmentally friendly DVD line, Plant Your Wood. | В последние месяцы Pink Visual и Male Spectrum попали в новости, пожертвовав часть выручки в некоммерческую организацию «Деревья для будущего» (Trees for the Future) а также выпустив экологически чистую DVD-линию Plant Your Wood. |
Dragon Trees Nucleus is a park located east of Funchal in São Gonçalo and is dedicated to the Dragon Tree, a Macaronesian species, which is at risk of extinction. | Ядро Драконовых Деревьев (Dragon Trees Nucleus) - это парк, расположенный к востоку от Фуншала в Сао Гонсало, и посвящен драконовому дереву, Макаронезийских виду деревьев, которые находятся на грани исчезновения. |
Every year we offer buyers a new model of artificial Christmas trees and other decorations. | Каждый год мы предлагаем покупателям новую модель искусственные елки и другие украшения. |
Eric told me they don't even allow trees. | Эрик сказал мне, что у них даже нет елки. |
Do people who sell Christmas trees all believe in Santa Claus? | Разве все, кто продает елки верят в Санту? |
When necessary, our artificial pine Christmas trees can be equipped with toys, treetoppers, illumination and anti-vandal fence. | При необходимости, наши искусственные елки могут быть укомплектованы игрушками, "макушкой", элементами освещения, антивандальным ограждением. |
But you will find a girl your own age and then you can do fun things like look for trees and whatever. | Но ты найдешь свою ровесницу и будешь с ней развлекаться: искать елки и все такое. |
They think palm trees, the beach. | Они думают, что здесь только пальмы, пляжи. |
"Coconut trees pass by Writing love songs" | "Кокосовые пальмы заставляют сочинять песни о любви" |
Tada. Okay, it's two giant dogs with two giant palm trees on a regular-sized island. | Две огромные собаки и две огромные пальмы на острове обычных размеров. |
The "Cavaliere Palace Hotel" is located in the Patrician Mansion, "Accoramboni of the Valnerina", example of beautiful property Cardinals enriched with frescoes dating back to the sixteenth century and the beautiful roof garden where palm trees are ideal habitats. | Кавальере Палас Отель находится в особняке шестнадцатого века принадлежащему кардиналу Accoramboni della Valnerina (Аккорамбони делла Валнерина) пример прекрастного здания Кардинала, обогащенного фресками относящимися к XVI веку и прекрастным тихим садом, где можно найти вековые пальмы. |
Neither does palm trees. | Как и пальмы, Мам. |
The kind with the white, sandy beach and the palm trees... and the cool, clear, blue water and- | Из тех, что с белыми песчаными пляжами и пальмами... и чистой прохладной голубой водой? |
You can enjoy your meal at chic tables under palm trees. | Вы можете пообедать за красиво сервированными столами под пальмами. |
Between the swords there is a sailing ship (dhow) sailing on blue and white waves beside an island with two palm trees. | Между шамширами располагается парусное судно, проплывающее на синих и белых волнах около острова с двумя пальмами. |
While images of swaying palm trees and white sand beaches prevail in the world's imagination, they are only part of the story. | В воображении людей во всем мире они ассоциируются прежде всего с покачивающимися пальмами и белыми песчаными пляжами, но это всего лишь часть картины. |
The total land area is 12 square kilometres of sand and coral, there is virtually no soil, and edible vegetation is mainly restricted to coconut and breadfruit trees. | Общая площадь территории составляет 12 квадратных километров песка и коралловых рифов, на ней практически отсутствует почва, а пригодная для употребеления в пищу растительность представлена лишь кокосовыми пальмами и хлебными деревьями. |