I've been here many times, but I've never heard the trees so active. | Я был здесь много раз, но я никогда не слышал деревьев такими громкими. |
Just falling' from the trees on our tent. | Просто падают с деревьев на нашу палатку. |
I'd move to a city without trees, without wind. | Уехала бы жить в город без деревьев, без ветра. |
Another landowner stated that all of his 300 olive trees, some of which were more than 10 years old, had been uprooted. | Другой землевладелец заявил, что все его 300 оливковых деревьев, некоторым из которых уже было более 10 лет, были выкорчеваны. |
In the middle of the avenue the flowerbeds are arranged, it is as well surrounded by different kinds of trees: acacia, tilia, chestnut tree, spruce and other floral forms of Donetsk region. | Посреди аллеи разбиты цветники, также она обрамлена различными сортами деревьев: акациями, липами, каштанами, елями и другими представителями флоры Донецкой области. |
I can't believe she told me to put trees on just... | Просто не верится, что она велела мне нарисовать там деревья. |
The most challenging task is to change the attitudes of those who are attached to the tradition of burning wood for house heating and comfort, and who often get their wood cheaply or without charge by harvesting small trees and chopping their own wood logs. | Наиболее сложной задачей является изменение психологических установок тех лиц, которые испытывают привязанность к традиции сжигания древесного топлива для отопления жилья и создания комфорта, а также тех, кто приобретает дрова по низким ценам или бесплатно заготавливает небольшие деревья и самостоятельно разделывает их на поленья. |
What's way out there? Trees and leaves... | Деревья и листья... деревья и листья. |
When they germinate down on the forest floor, young trees and plants are less restrained. | Прорастая на нижнем ярусе леса, молодые деревья и другие растения менее сдержанны. |
She loves her computer - she'll leave her big group, and her running water, and her trees and everything. | Она обожает компьютер - она оставляет все: группу, и воду из-под крана, и деревья, и все остальное. |
The set of 12 all had the same design, consisting of profiles of George V and William IV facing each other, with palm trees in between. | Все 12 марок этой серии имели одинаковый рисунок, представляющий собой профили Георга V и Вильгельма IV, обращенных лицом друг к другу, с пальмовыми деревьями между ними. |
The draft resolution addressed such a wide range of issues, and was so comprehensive, that at times it was difficult to see the wood for the trees. | Рассматриваемый проект резолюции затрагивает столь обширный перечень вопросов, и является столь всеобъемлющим, что порой за деревьями не видно леса. |
Today roughly one in four sample trees is classified as damaged - that is, it is not dead but its vitality is weakened and it has lost at least 25 per cent of its needles/leaves compared with healthy trees in the same region. | Сегодня примерно одно из четырех обследованных деревьев считается поврежденным, то есть оно не является сухостойным, но его жизнеспособность ослаблена и оно потеряло по крайней мере 25 процентов игл или листвы по сравнению со здоровыми деревьями, растущими в том же районе. |
5 klm from Ormo Panagias, along a road that spreads out between olive trees and pines, the magic picture of Vourvourou stuns the visitor. | В пяти километрах от «Ормос Панагиас» на одной из дорог, пролегающей между оливковыми деревьями и соснами, изумленному взору посетителя предстает волшебная картина Вурвуру. |
In Europe, there is general acceptance that using wood to produce energy is carbon neutral, in that any CO2 released in the process will be quickly reabsorbed by growing trees with no net addition of CO2 to the atmosphere. | В Европе бытует мнение, что использование древесины для производства энергии является нейтральным с точки зрения выбросов углерода, поскольку любой объем СО2, поступающий в атмосферу в рамках этого процесса, быстро поглощается растущими деревьями, что позволяет полностью компенсировать выбросы СО2 в атмосферу. |
It builds courtship nests in evergreen hemlock trees. | Он строит брачные гнезда на вечнозеленых деревьях болиголовов. |
I care deeply about the trees. | Я забочусь о деревьях. |
Money can grow on trees! | Оказывается, деньги растут на деревьях! |
And trees with no leaves. | И на твоих деревьях нет листьев. |
So we're left with a situation where we know that our earliest ancestors were moving around on four legs in the trees, before the savanna ecosystem even came into existence. | Вот как выглядит положение дел: мы знаем, что наши самые ранние предки передвигались на четырех ногах и жили на деревьях до того, как появилась экосистема саванны. |
The olive trees must be 100 years old. | Оливковым деревьям должно быть 100 лет. |
However, the attributions in some of the early publicly available papers on attack trees also suggest the involvement of the National Security Agency in the initial development. | Тем не менее, в некоторых ранних опубликованных статьях по деревьям атак высказываются предположения о вовлеченности Агентства Национальной Безопасности в начальный этап разработки. |
Didn't I tell you the kids shouldn't climb trees at night? | Не говорила я тебе - дети не должны лазать ночью по деревьям? |
Tarzan was swinging through the trees. | Тарзан прыгал по деревьям. |
I'm heading to the trees! | Я направляюсь к деревьям! |
It had these two enormous, gigantic walnut trees. | Я помню, там росло два огромных дерева. |
All right, see those two trees there in the clearing? | Так, видишь эти два дерева на поляне? |
It implicitly builds shortest-path trees by flooding multicast traffic domain wide, and then pruning back branches of the tree where no receivers are present. | Он косвенно строит деревья кратчайшего пути, наводняя всю сеть мультикастингом, а затем на обратном пути обрезает ветви дерева, где не имеется получателей. |
This inverse appears in the time complexity of some algorithms, such as the disjoint-set data structure and Chazelle's algorithm for minimum spanning trees. | Эта функция встречается при исследовании сложности некоторых алгоритмов, например, системы непересекающихся множеств или алгоритма Чазелла для построения минимального остовного дерева. |
Those who landed on the island freely cut and took with them the precious heartwood of the ebony trees, then found in profusion all over the island. | Те, кто приплывал на остров, свободно вырубали и брали с собой драгоценную кору черного дерева, которое в обилии произрастало на острове. |
So I had Stan go through the family trees that Vince gave us to see what families married in with the Carvers. | Я попросила Стэна просмотреть семейное дерево, которое Винс дал нам, чтобы узнать какие семьи были в браке с Карверами. |
You chopped down one of my trees to make that piece of garbage? | Ты срубил моё дерево, чтобы сделать это дребедень? |
If G has no connected components that are trees, then its maximal pseudoforests are 1-forests, but if G does have a tree component, its maximal pseudoforests are not 1-forests. | Если G не имеет связных компонент, являющихся деревьями, то его максимальные псевдолеса являются 1-лесами, но в случае, когда граф G содержит дерево в качестве компоненты, его максимальные псевдолеса не будут 1-лесами. |
We call these trees Utraya Mokri. | Мы называем это дерево "Утрал аймокри". |
Sometimes they fly across the trees and anon they couch in the grass, and round the pools of the water. | Иногда они перелетают с дерева на дерево, а иногда отдыхают в траве возле озера. |
It is named after the palm trees that line the beach. | Назван в честь пальм на пляже. |
It was demonstrated how the wall is being strengthened by the planting of coconut trees. | Было продемонстрировано, каким образом эти насыпи можно укрепить путем высадки на них кокосовых пальм. |
Local communities provided locally available materials for the construction of the sea walls and assisted in planting the coconut trees to reinforce the wall. | Местные общины осуществляли поставку имеющихся материалов для строительства укрепленных насыпей и оказывали помощь в высадке кокосовых пальм с целью укрепления насыпей. |
You'll love it." "It's full of palm trees and beaches." "I can't wait to have you here. | Она тебе понравится.» «В ней много пальм и пляжей.» «Жду - не дождусь, когда ты будешь со мной. |
The film was produced with an unbelievable effort (two real palm trees) partly in Egypt,(a chalk quarry by Ruedesordorf). | Фильм, в котором были задействованы пара настоящих пальм и египетская пустыня, снятая в известняковом карьере Рудерсдорфа, Дался с большим трудом. |
Those trees are two centuries old, right? | Двести лет стоит этот лес, да? Издержки цивилизации. |
This is a forest garden where there is a big diversity of trees and shrubs and other crops all growing together, very carefully designed so everything is working together, to give many different yields from the same space. | Это садовый лес, где большое разнообразие деревьев, кустарников и других и растений все произрастает вместе, очень аккуратно спроектировано, так что все взаимодействует вместе, чтобы давать много разных урожаев с одного и того же места. |
When you reach the beach, make no attempt into the trees. | Достигнете берега - в лес не ходите. |
The foregoing information shows that the more obvious attackers of our country, namely Rwanda, Uganda and Burundi merely mask their activities in a way that deceives only those who cannot see the wood for the trees. | Принимая во внимание предшествующий ход событий, можно утверждать, что противостоящие ДРК агрессоры, а именно Руанда, Уганда и Бурунди, являются лишь прозрачными масками или же деревьями, которым кажется, что они закрывают собой лес. |
If you have the opposite situation, a forest, the evaporation, as we showed, is much greater, because of the trees, and this relation is reversed. | Пустыня оказывается в ловушке и навсегда остаётся сухой. Напротив, если там расположен лес, то испарение гораздо сильнее в лесу из-за деревьев, и ситуация кардинально меняется. |
In the Pacific subregion, forests and trees are vital to the well-being of the people. | В тихоокеанском субрегионе леса и деревья имеют жизненно важное значение для благополучия людей. |
The same forests and trees may be valued by different people for their timber and gathered products, for their services in shade and ecosystem protection, or for their cultural values. | Одни и те же леса и деревья могут оцениваться разными людьми по-разному: в качестве древесины и продукции, собирательства источника создания тени и защиты экосистем или в качестве культурных ценностей. |
Every part of it built of the tallest, oldest trees that once stood right here. | Каждая щепка её из леса, что раньше стояли здесь. |
A short time later felling of living trees in the protected forest has started again. | Вскоре рубки живого леса в заповедном лесу возобновились. |
Mr. Dewees noted that some of the key challenges that should be addressed included how to catalyse new investments in trees and forests in the future and how to address the fragmentation on forest financing. | Г-н Дьюис заметил, что в число ключевых задач, требующих решения, входит поиск способов стимулирования в будущем новых инвестиций в древонасаждения и леса, а также преодоление фрагментарного характера финансирования лесохозяйственной деятельности. |
With all of the NPCs may dislodge trees (well, as usual). | Со всех НПС возможно выбить части елок (ну как обычно). |
Theft is a minor problem, probably without any consequences beyond some fuel wood, Christmas trees and greenery primarily for private use. | Хищение леса не представляет собой серьезной проблемы и не имеет каких-либо существенных последствий: главным образом это отдельные случаи кражи дров, рождественских елок и зеленых ветвей для частного пользования. |
There's no Christmas trees in Florida. | Там нет рождественских елок. |
She's got a few more... paper chains to make for a few more Christmas trees... a few more birthday parties to arrange... cupcakes to ice for a few more years. | У нее есть еще несколько... бумажных цепочек, чтобы украсить... еще несколько рождественских елок... Еще несколько вечеринок по случаю дня рождения, чтобы договорится... покрывать кексы глазурью еще несколько лет. |
Most European countries and worldwide they have already refused using live trees, and instead, artificial trees of high quality have gained popularity. | Во многих современных странах Европы и мира уже отказались от использования живых елок, зато используются качественно сделанные искусственные елки. |
In computer science, a dancing tree is a tree data structure similar to B+ trees. | В информатике танцующее дерево (англ. Dancing tree) - древовидная структура хранения данных, которая похожа на B+trees. |
Juha also confirmed that the Trees of Eternity debut album will be released as planned and was in the post-production phase. | Юха также подтвердил, что дебютный альбом Trees of Eternity будет выпущен, как и планировалось, и находится в стадии пост-продакшн. |
"Sunrise/ The Trees" is a double A-side single by British rock band Pulp, from their 2001 album We Love Life. | «Sunrise/The Trees» - сингл с двумя первыми сторонами британской рок-группы Pulp с их альбома 2001 года We Love Life. |
Kurt Danielson went on to form Valis, a project which included members of Screaming Trees and Mudhoney. | В свою очередь, Курт Дэниелсон сформировал проект под названием Valis, в который вошли бывшие члены групп Screaming Trees и Mudhoney. |
"Nothin' Shakin' (But the Leaves on the Trees)" is a song written by Eddie Fontaine, Cirino Colacrai, Diane Lampert and John Gluck, Jr., and first released by Fontaine in 1958. | «Nothin' Shakin' (But the Leaves on the Trees)» - песня, написанная Эдди Фонтеном, Цирино Колакраи, Дианой Ламперт и Джоном Глаком младшим. |
In 2010, Christmas trees, fruits and berries, and cork were the most important non-wood income sources. | В 2010 году наиболее важными источниками доходов среди недревесных лесных товаров являлись рождественские елки, плоды и ягоды. |
We offer sales of other materials for the manufacture of artificial Christmas trees: cables, racks, stands, sleepers to wieñcy. | Мы предлагаем продажу из других материалов для изготовления искусственных елки: кабели, стойки, штативы, шпалы на. |
If so, you don't need to look like Christmas trees. | Зачем тогда вам наряжаться, словно рождественские елки? |
The poor captain made such an effort with flags and Christmas trees, but I just wept every day of the voyage. | Капитан, бедняжка, так старался. Украсил все флажками, расставил елки. А я всю дорогу проплакала. |
is Sadder Than All the Dead Christmas Trees of the World. | грустнее, чем все мертвые рождественские елки мира. |
Some of the garden's mango and coconut palm trees are over 100 years old. | Некоторые деревья манго и кокосовые пальмы имеют возраст более 100 лет. |
Palm trees are very sweet, 'cause, like, the beach. | Пальмы очень сладенькие. потому, что, типа, пляж. |
"Coconut trees pass by Writing love songs" | "Кокосовые пальмы заставляют сочинять песни о любви" |
Their breeding habitat is open areas with trees, especially palms, across the Southwestern United States and northern Mexico. | Среда обитания и размножения - открытые области с деревьями, часто пальмы, на юго-западе США и севере Мексики. |
In other parts of the world, tree cover (though not natural forest) is being deliberately introduced in the form of forest plantations, plantations of tree cash crops, such as rubber, oil palm and fruit trees, and farm gardens. | В других районах мира осуществляется плановое лесонасаждение (речь идет, однако, не о природном лесе) в форме лесных плантаций, плантаций древесных товарных культур, таких, как каучуковые деревья, масличные пальмы и фруктовые деревья, а также фермерских садов. |
What, so now you're not going to let Grace go near coconut trees? | Так ты теперь запретишь Грейс гулять под кокосовыми пальмами? |
It's like a paradise with little gold palm trees. | Рай с маленькими золотыми пальмами. |
Framed by tall coconut trees and unique rock formations, this resort is set in landscaped garden on a hillside overlooking the beautiful Chaweng Noi beach. | Этот курорт с видом на красивый пляж Chaweng Noi расположен на склоне холма в тропическом саду, который представляет собой живописную ландшафтную композицию с высокими кокосовыми пальмами и... |
While images of swaying palm trees and white sand beaches prevail in the world's imagination, they are only part of the story. | В воображении людей во всем мире они ассоциируются прежде всего с покачивающимися пальмами и белыми песчаными пляжами, но это всего лишь часть картины. |
The restaurant features a panoramic terrace, overlooking the garden with palm and orange trees. | Ресторан располагает панорамной террасой с видом на сад с пальмами и апельсиновыми деревьями. |