| The bark is smooth on both young and old trees. | Кора гладкая у молодых и старых деревьев. |
| Spraying off nests with water or felling trees often has undesired consequences, said environment expert Manfred Kaiser from Lahr in Baden-Württemberg. | Сбивание гнезд струей воды или рубка деревьев часто имеют нежелательные последствия, сказал эксперт по охране окружающей среды Манфред Кайзер из Лара, Баден-Вюртемберг. |
| It is not uncommon for a person to own ten fruit trees in a garden or half a row of grapevines. | Нередки случаи, когда вся собственность того или иного лица составляет 10 фруктовых деревьев в саду или половина ряда виноградника. |
| She had the trees pruned in August and defied the farmer. | В августе началась спилка деревьев, и она нашла фермера для земель. |
| Ross was the first governor to set aside a day for civic improvements, declaring the third Friday in January to be Arbor Day, when schoolchildren should endeavor to plant trees. | Росс стал первым губернатором, выделившим отдельный день для улучшения городов, объявив третью пятницу января Днём посадки деревьев. |
| Trees marked by wind and sand, by sandstorms. | Деревья помеченые ветром и песком, песчаные бури. |
| Because of its resemblance to the seed pod fibers of these trees, it can use the trees as camouflage and avoid attacks of predators such as hawks and, especially, harpy eagles. | Схожесть окраса животного с волокнами семенных коробочек этого дерева позволяет муравьеду использовать эти деревья в качестве камуфляжа, который делает его незаметным для хищных птиц, в особенности ястребов и больших гарпий. |
| I haven't even had time to think of my trees, much less get them pruned. | Не успела я подумать о том, что надо бы подстричь деревья... |
| Most of Jotunheimen lies above the timber line, but mountain birch grows freely around Lake Gjende and there are trees at 1,200 metres above sea level. | Большая часть Йотунхеймена находится за верхней границей распространения леса, но березовые рощи окружают озеро Йенде, а на высоте 1200 м над уровнем моря также есть деревья. |
| And looking through the trees, they saw a young prince riding through the trees with two servants, and with him was a riderless horse. | Сквозь деревья они увидели молодого принца, едущего по чаще с двумя слугами рядом шла лошадь без всадника |
| Port Erraig is down yonder behind the trees. | Порт Эррэйг - это там, внизу, за деревьями. |
| They have also been called normal spanning trees, especially in the context of infinite graphs. | Деревья Тремо также называют нормальными остовными деревьями, особенно в контексте бесконечных графов. |
| In December, the settlers started paving a road on land planted with olives trees which belonged to the residents of the village. | В декабре в поселении началось асфальтирование дороги на земле с оливковыми деревьями, принадлежавшей жителям деревни. |
| The cows and goats looking out from behind the trees are an attempt, albeit an unsuccessful one, at creating the appearance of space. | Коровы и козы за деревьями - попытка, хотя и не совсем удачная, создать впечатление глубины пространства. |
| Flail mower MKM is purposed for maintaining of overgrown areas along roads, in orchards between trees and under treetops and in agriculture for mulching crop residues and bushes. | измельчитель «МКМ» предназначена для ухода за заросшими поверхностями у обочин дорог, в садоводстве, обработки поверхностей между деревьями и под навесом, и, наконец, в сельском хозяйстве для измельчения зеленой массы и обрезки кустарников. |
| This stuff doesn't grow on trees. | Он ведь не растёт на деревьях. |
| Males and females build large nests together in trees or on ledges. | Самцы и самки возводят свои гнезда совместно на деревьях и в кустарниках. |
| Perfect men do not grow on trees, Amy. | Идеальные мужчины на деревьях не растут, Эми. |
| We take them out there, and we put them in the trees in different angles. | Мы отвезем их на место и развесим на деревьях по разным углам. |
| The key point of the Tunguska Event is that there was a tremendous explosion, a great shock wave many trees burned, an enormous forest fire and yet, no crater in the ground. | Ключевой момент в случае с Тунгусским метеоритом - в том, что при взрыве огромной силы, мощной ударной волне и всех деревьях, сгоревших в огромнейшем пожаре, на поверхности земли не осталось кратера. |
| She loves to play and climb trees and thinks people who don't are ignorant. | Она любит играть и лазить по деревьям Она считает, что люди, которые этого не любят, ничего не понимают |
| And then he tied us to trees and left us for hours, and then he put us in his face your demons? | А потом он привязал нас к деревьям и оставил нас там на часы, а потом засунул в эту его горячую палатку. |
| They are very adept at climbing trees. | Умеют хорошо лазать по деревьям. |
| Lightning rates and updraft speeds are notable aspects of this thunderstorm and during the 1990s National Geographic Magazine published a comprehensive study of the storm with pictures of damaged trees and details of updraft speeds and references to tornadic events. | Частота возникновения молнии и скорость тяги являются важными характеристиками данной грозы; в течение 1990-х годов в журнале National Geographic были опубликованы подробные исследования грозы с изображениями нанесённого деревьям ущерба, деталями скорости тяги, отсылками к явлениям торнадо. |
| And I began climbing trees with my kids as just something to do with them, using the so-called arborist climbing technique, with ropes. | И я начал лазить по деревьям с детьми, чтобы что-нибудь делать вместе с ними, используя, так называемую лесническую технику восхождения с помощью веревок. |
| Shouldn't there be three trees? | А там разве может быть три дерева? |
| Police sources stated that during the last month, 23 trees were uprooted by settlers. | По сообщению полиции, в течение последнего месяца поселенцы выкорчевали 23 дерева. |
| (3 trees make a beautiful forest.) | [Три дерева - уже красивый лес] |
| They took them directly from the trees. | Орехи прямо с дерева. |
| Decision trees used in data mining are of two main types: Classification tree analysis is when the predicted outcome is the class (discrete) to which the data belongs. | Деревья решений используются при интеллектуальном анализе данных бывают двух основных типов: Анализ дерева классификации, когда предсказываемый выход является классом, которому данные принадлежат. |
| So I had Stan go through the family trees that Vince gave us to see what families married in with the Carvers. | Я попросила Стэна просмотреть семейное дерево, которое Винс дал нам, чтобы узнать какие семьи были в браке с Карверами. |
| Climbed a lot of trees back in Montana, didn't you? | Забралась не на одно дерево в Монтане, да? |
| On the top of the widget you can see a searchbar. If you type in the bar the trees will be adjusted small button in the right end of the searchbar will clear it. | На верхней части виджета вы можете увидеть строку поиска. По мере ввода в строку будет появляться дерево поиска. Небольшая кнопка справа от строки поиска очистит набранный текст. |
| Sure. And if we can't find any more climbing trees, We'll just head down to the old swimmin' hole and skip stones | И если мы не сможем найти дерево, по которому сможем полазить, то мы просто пойдем к старому пруду и покидаем в него камни, |
| In Franklin's garden, a patient was led to each of five trees, one of which had been "mesmerized"; he hugged each in turn to receive the "vital fluid," but fainted at the foot of a 'wrong' one. | В саду Франклина пациента подводили к пяти деревьям, одно из которых было «месмеризовано»; пациент обнимал каждое дерево по очереди, чтобы принять «жизненные флюиды», но упал у «неправильного» дерева. |
| They uprooted everything except the palm trees, which were not entirely destroyed. | Они выкорчевали все, за исключением пальм, которые были уничтожены не полностью. |
| Just in between the trade winds and the palm trees and the people and, you know, exotic spices. | Среди тропического ветра, пальм людей... и... экзотических специй. |
| Sunlight, palm trees. | Солнечного света, пальм. |
| The property has plenty of fruit trees, palms and flowers, beautiful tropical plants... | Вся территория утопает в цветах, много кокосовых пальм и фруктовых деревьев... |
| One typical thing that happens is people will come from the highlands, where there are not many coconut trees, down to visit their relatives on the coast, where there are lots. | Обычно происходит так, что люди из горных районов, где кокосы не растут, навещают родственников на побережье, где кокосовых пальм много. |
| Nobody needs us to cut down trees to build shelter. | Никому не нужно, чтобы мы рубили лес для постройки жилища. |
| Monsoon forest is dry at least three months a year, and is dominated by deciduous trees. | Муссонный лес сухой, по крайней мере, три месяца в году, с преобладанием в нем лиственных деревьев. |
| Well, the lore says that Thinman hangs out by trees, and the woods is where trees hang out. | Ну, тексты говорят, что Дрищ зависает около деревьев, а лес это то место, где зависают деревья. |
| Areas reforested by the National Reforestation Service were destroyed by Rwandan refugees, however, who cut down the entire plantation of eucalyptus trees in Kintélé. | Усилия национальной службы лесовосстановления были сведены на нет руандийскими беженцами, которые срубили весь эвкалиптовый лес, посаженный в Кинтеле. |
| 9 hectares of beautiful land - 5 hectares covered with olive trees and the rest is a spectacular forest with century-old oaks and a wide variety of unique plants and flowers. | Остальную часть владения занимает многовековой лес со столетними дубами и разнообразными растениями и цветами. Здесь также течет родник, который является источником чистейшей воды для владения. |
| Forests store large amounts of carbon through trees, understorey vegetation and soils. | Леса содержат большое количество углерода - в деревьях, в растительности подлеска и в почве. |
| Forests, wooded lands and trees will play an important, if not crucial, role in mitigating the effects of desertification and drought. | Леса, облесенные земли и деревья будут играть важную, если не решающую, роль в смягчении последствий опустынивания и засухи. |
| In its submission, FAO noted that forests and trees played a crucial role in the social and economic development of the Non-Self-Governing Territories, in addition to providing environmental services (such as carbon storage and soil and water protection). | В представленном ФАО документе отмечалось, что леса и деревья играют чрезвычайно важную роль в социально-экономическом развитии несамоуправляющихся территорий, а также обеспечивают «экологические услуги» (такие, как накопление углерода и защита почв и водных ресурсов). |
| A short time later felling of living trees in the protected forest has started again. | Вскоре рубки живого леса в заповедном лесу возобновились. |
| Around the world, slaves are used to destroy the environment, cutting down trees in the Amazon; destroying forest areas in West Africa; mining and spreading mercury around in places like Ghana and the Congo; destroying the coastal ecosystems in South Asia. | По всему миру рабы используются для разрушения окружающей среды: вырубают леса Амазонки, уничтожают лесные массивы в Западной Африке, добывают ртуть в таких местах, как Гана и Конго, разрушают побережные экосистемы на юге Азии. |
| With all of the NPCs may dislodge trees (well, as usual). | Со всех НПС возможно выбить части елок (ну как обычно). |
| That's the John McClane of Christmas trees. | Это же Джон Макклейн среди рождественских елок. |
| You got any more real Christmas trees? | А настоящих рождественских елок у вас нет? |
| There's no Christmas trees in Florida. | Там нет рождественских елок. |
| Tree branches consist of thick PVC foliage (compared to artificial indoor pine Christmas trees, where thinner PVC elements are used). | Хвоя (ветки елки) изготовлены из толстого ПВХ (в отличии от искусственных комнатных елок, где используется более тонкий ПВХ). |
| The next month, the band embarked on a short tour with Neon Trees and Walk the Moon. | В августе 2012 года они отправились в короткий тур с группами Neon Trees и Walk the Moon. |
| In 1904 he published his first books, including the beginning of his tome Illustrated Handbook of Broad-leaved Trees, which he completed in 1912. | В 1904 году он опубликовал свои первые работы, в том числе начало тома «Illustrated Handbook of Broad-leaved Trees», который он завершил в 1912 году. |
| Most notable of these were Nirvana, Soundgarden, Green River (who spawned Mudhoney and Mother Love Bone and later Temple of the Dog and Pearl Jam), Screaming Trees, and Mudhoney. | Многие из упомянутых групп позже, в начале 1990-х стали достаточно влиятельны, в частности: Nirvana, Soundgarden, Green River (из которых вышли Mudhoney и Mother Love Bone, а позже - Temple of the Dog и Pearl Jam), Screaming Trees, Mudhoney. |
| Nigel Godrich was taken on as assistant producer, and drafted in Screaming Trees member Barrett Martin and Beck's touring drummer Joey Waronker. | Найджел Годрич был приглашён в качестве ассистента продюсера, также приглашения получили бывший участник группы Screaming Trees Барретт Мартин (англ.)русск. и концертный барабанщик группы Бека Хэнсена - Джоуи Уэронкер (англ.)русск... |
| In 1938, Willey published an article entitled "Time Studies: Pottery and Trees in Georgia." | В 1938 году Уилли опубликовал статью «Изучение времени: керамика и деревья в Джорджии» («Time Studies: Pottery and Trees in Georgia»). |
| In 2010, Christmas trees, fruits and berries, and cork were the most important non-wood income sources. | В 2010 году наиболее важными источниками доходов среди недревесных лесных товаров являлись рождественские елки, плоды и ягоды. |
| Gentlemen, can I have your trees please? | Джентльмены, ваши елки, пожалуйста. |
| Did you cancel it because the idea of reindeer, candy canes and trees has nothing to do with the actual meaning of the holiday? | Ты отменил его, потому что северные олени, леденцы и елки не имеют ничего общего с фактическим значением праздника? |
| We offer artificial Christmas trees in different designs and colours; in the following sizes: 50 cm, 80 cm, 100 cm, 120 cm, 160 cm, 190 cm, 220 cm, 250 cm, 400 cm and 500 cm. | Мы предлагаем искусственные Рождественские елки в различных формах и цветах; в следующих размерах: 50 см, 80 см, 100 см, 120 см, 160 см, 190 см, 220 см, 250 см, 400 см и 500 см. |
| And all of the trees and the presents and even the mistletoe can't change that. | И ни рождественские елки ни все подарки, ни даже омела не смогут изменить это. |
| Sunshine, palm trees, beach bodies... | Солнце, пальмы, загорелые тела... |
| Those lands had been planted with vegetables, greenhouses, fruit and palm trees. | На этих землях росли овощи, фруктовые деревья и пальмы, стояли парники. |
| The piece includes palm trees, shoes, stuffed toys, a lemon meringue pie, Richard Nixon, Sigmund Freud, an iron toad wired to an electric battery, a dominatrix, and other images from the novel. | Часть из них изображает пальмы, обувь, мягкие игрушки, лимонный торт безе, Ричарда Никсона, Зигмунда Фрейда, железную жабу, подключенную к электрической батарее, госпожу и другие образы из романа. |
| Well, neither does palm trees, Ma. | Как и пальмы, Мам. |
| Tistol is attracted by its man-made environment, which transforms the landscape into the part of a culture, as the palm trees are not authentic Crimea's trees, they were planted here in the 20th century, forming its "new stereotype". | Здесь Тистола привлекает та рукотворная среда, которая делает пейзаж частью культуры, ведь пальмы - не аутентичное дерево Крыма, они были посажены здесь в ХХ столетии, формируя его «новый стереотип». |
| Aunt Lola's family, which is my father's, had an emigrant ancestor who, when he came home, built a big house, with two palm trees at the entrance, bought some land, and gave his heirs the chance of an education. | Тетя Лола из семьи моего отца, их предок был эмигрантом, который, когда вернулся домой построил большой дом с двумя пальмами у входа купил землю и отдал её наследникам чтобы те имели шанс на образование. |
| What, so now you're not going to let Grace go near coconut trees? | Так ты теперь запретишь Грейс гулять под кокосовыми пальмами? |
| It's like a paradise with little gold palm trees. | Рай с маленькими золотыми пальмами. |
| You can enjoy your meal at chic tables under palm trees. | Вы можете пообедать за красиво сервированными столами под пальмами. |
| While images of swaying palm trees and white sand beaches prevail in the world's imagination, they are only part of the story. | В воображении людей во всем мире они ассоциируются прежде всего с покачивающимися пальмами и белыми песчаными пляжами, но это всего лишь часть картины. |