| In 2012, over 8,600 trees were reported burned, uprooted or otherwise vandalized. | В 2012 году более 8600 деревьев, по сообщениям, были сожжены, выкорчеваны или пострадали в результате других актов вандализма. |
| Even now, the ax lies at the root of the trees. | Уже и топор лежит у корня деревьев. |
| Fifty thousand (50,000) trees were planted with the support of the Ministry of the Environment. | При поддержке министерства по охране окружающей среды было посажено 50000 деревьев. |
| Replanting logged areas with trees that are tolerant of higher temperatures, thinning drought-stressed forests and developing pesticides have been shown to be successful strategies in this regard. | Восстановление вырубленных лесопосадок путем насаждения деревьев, устойчивых к более высоким температурам, прореживание пострадавших от засухи лесов и разработка пестицидов оказались успешными стратегиями в этой области. |
| On the container - field of 20 ha we are producing about 800000 conifers, deciduous shrubs and big trees a year. About 60 ha is used for the open ground production of deciduous shrubs and conifers. | На 20 га контейнерного производства мы ежегодно выращиваем 800000 хвойных и лиственных кустарников, аллейных и парковых деревьев, а также рододендронов и азалий, 60 га предназначено для полевого выращивания. |
| At night they come to plant trees and take back the mountain. | Ночью они пришли к сажать деревья и взять обратно в горы. |
| Thus, trees can have reduced energy reserves for the 'spring flush'. | В результате этого деревья могут и не обладать достаточными резервами энергии для весеннего роста. |
| And there are fallen trees in there now, because the betterland is now attracting elephants, etc. | Там теперь есть поваленные деревья, поскольку земля лучшегокачества привлекает слонов и др. |
| The oak trees and the berry bushes, they're just... they're just gone. | Дубовые и вишневые деревья, они... исчезли. |
| The description of hô could be interpreted "speak, show" which would correspond with the earlier names for Huorns in The War of the Ring which all meant "talking trees". | Описание корня «хо-» приведено как «говорить, показывать», что соответствует ранним названиях хуорнов, приведённым в «Войне Кольца», все из которых означают «говорящие деревья». |
| We hold hands and walk among the trees. | Мы держимся за руки и идём между деревьями. |
| They believe that felling the trees will bring down the heavens. | Они считают, что вместе с падающими деревьями обрушатся и небеса. |
| Is he... talking to the trees? | Он что... разговаривает с деревьями? |
| You can't see the forest for the trees. | За деревьями не видишь леса. |
| So far, about 3,500 hectares have been planted with trees or put under improved soil-management practices. | До сих пор, около 3500 га были засажены деревьями или помещены под усовершенствованные методы почвенного управления. |
| There's some structures in the trees, but they're too far to reach the window. | Там в деревьях какие-то мостки, но они слишком далеко от окон. |
| For ten minutes I thought only of my rubber trees. | Целых 10 минут я думала о моих деревьях. |
| Yes, we never Did not live on trees! | Да мы и никогда не жили на деревьях! |
| A major contribution of forests to the Green Economy is the sheer amount of carbon that is absorbed from the atmosphere and then stored in trees, as well as in the wood products that are made from them. | Важным вкладом лесов в развитие экологичной экономики является тот огромный объем углерода, который поглощается из атмосферы и затем накапливается в деревьях, а также в изделиях, сырьем для производства которых служат эти деревья. |
| and they stop in trees. | И они сидят на деревьях. |
| No. I would never attempt to change his interest in trees. | Нет, я отнюдь не стремлюсь убить в нём интерес к деревьям. |
| I miss the trees and the grass! | Я скучаю по деревьям и траве. |
| At these latitudes the sun's rays are glancing and not enough of their energy reaches the ground to enable trees to grow. | В этих широтах лучи солнца блеснут и недостаточно их энергии, чтобы достичь поверхности земли, чтобы позволить деревьям расти. |
| I'm heading to the trees! | Я направляюсь к деревьям! |
| And we'll head towards those trees. | Едем к тем деревьям. |
| They hung him then, up in the trees. | Перекинули через ветви дерева и подвесили. |
| Although this squirrel primarily inhabits the upper canopy of the forest, it will at times come to ground in order to hunt smaller species of squirrels, or to cross gaps in the trees. | Хотя эти белки живут в основном в верхнем ярусе леса, они иногда спускаются на землю, чтобы поохотиться на мелких белок или перейти с дерева на дерево. |
| The layout has some similarities to a hyperbolic tree, though a key difference is that hyperbolic trees are based on hyperbolic geometry, whereas in a radial tree the distance between orbits is relatively linear. | Ключевое различие между ними в том, что построение гиперболических деревьев основано на гиперболической геометрии, в то время как у радиального дерева радиусы орбит увеличиваются линейно. |
| And don't forget the two ash trees and the beech we want to keep. | Напоминаю Вам, мы хотели сохранить три дерева. |
| Rope-makers, who used lime tree bark for their ropes, were the first to build platforms in lime trees in order to facilitate their work. | Им приходилось подниматься на ветки для снятия коры дерева, и, чтобы обезопасить и облегчить работу, они укрепляли ветки, делая из них платформы. |
| Climbed a lot of trees back in Montana, didn't you? | Забралась не на одно дерево в Монтане, да? |
| The yew tree is the most important of the healing trees. | Дерево тис является самым важным из целебных деревьев. |
| To Cyprus also go Fortune and her attendants Vice and Virtue, who plant two trees, Vice's tree being covered with fair fruit while Virtue's tree hardly bears any fruit at all. | На Кипр также идут богиня Фортуна и её свита в лице Порока и Добродетели, которые сажают два дерева; дерево Порока покрывается многочисленными плодами, в то время как дерево Добродетели едва приносит хоть какие-то плоды. |
| If an infinite graph G has a normal spanning tree, so does every connected graph minor of G. It follows from this that the graphs that have normal spanning trees have a characterization by forbidden minors. | Если бесконечный граф G имеет нормальное остовное дерево, то такой имеет и любой связный минор графа G. Отсюда следует, что графы, имеющие нормальные остовные остовные деревья, можно описать запрещёнными минорами. |
| Both rooted and unrooted phylogenetic trees can be either bifurcating or multifurcating, and either labeled or unlabeled. | Укоренённое и неукоренённое филогенетическое дерево может быть бифуркационным или небифуркационным, а также маркированным или немаркированным. |
| "It's full of palm trees and beaches." | "В ней много пальм и пляжей." |
| Just in between the trade winds and the palm trees and the people and, you know, exotic spices. | Среди тропического ветра, пальм людей... и... экзотических специй. |
| How many palm trees are there in this oasis? | Сколько пальм в этом оазисе? |
| Forests along the beaches consist of palm trees, hibiscus, casuarinas, and other trees resistant to storms. | Леса вдоль пляжей состоят из пальм, гибискусов, казуарин и других деревьев, устойчивых к бурям. |
| One typical thing that happens is people will come from the highlands, where there are not many coconut trees, down to visit their relatives on the coast, where there are lots. | Обычно происходит так, что люди из горных районов, где кокосы не растут, навещают родственников на побережье, где кокосовых пальм много. |
| You take them and release them into the trees. | Их надо взять и выпустить в лес. |
| There needs to be recognition that the forest is not the only potential source of wood energy and that, for example, urban areas and non woodland trees can be important sources of wood fuel. | Необходимо признать, что лес - это не единственный потенциальный источник энергии, производимой на базе древесины, и что важными источниками топливной древесины могут быть, например, городские районы и деревья, произрастающие за пределами лесных угодий. |
| At 22:10 on the approach to the Vnukovo airport in low cloud cover when trying to land the plane, it touched trees 700 meters from the runway, fell to the forest, and was burned and destroyed. | В 22:10 на подлёте к аэропорту Внуково в условиях низкой облачности при попытке совершить посадку самолёт в 700 метрах от посадочной полосы задел деревья, упал в лес, разрушился и сгорел. |
| It's the only place you ever go for a walk in the woods and all the trees are lined up in rows. | Это единственное место, где ты идешь на прогулку в лес, а все деревья в этом лесу высажены ровными рядами. |
| The narrator tells of his environment: a dark, decaying castle amid an "endless forest" of high trees that block out the light from the sun. | В его окружение мрак и «бесконечный лес» высоких деревьев, что не пропускает солнечный свет. |
| Forests, for example, are being depleted daily because the people use their trees as a source of energy. | Например, леса уничтожаются ежедневно по той причине, что люди используют деревья в качестве источника энергии. |
| It also claims that if greenhouse gas emission allowances remain above 3 dollars per tonne, countries could find it more worthwhile to conserve forests as carbon sinks rather than felling trees. | Она утверждает также, что, если плата за выбросы парниковых газов будет превышать 3 долл. за тонну, странам, возможно, станет выгоднее сохранять леса как резервуар углерода, чем вести их вырубку. |
| There is an increased variety and intensity of competing ideas regarding "trees and forests for whom and for what". | В настоящее время все более активно выдвигаются и обсуждаются различные альтернативные идеи по вопросу о том, "для кого и для чего предназначены деревья и леса". |
| Indigenous perceptions of biodiversity are evident in social values, beliefs and practices that sometimes make reference to the importance of biodiversity, including reverence for such biological units as forests, trees and some animals. | Восприятие биологического разнообразия коренным населением находит свое отражение в признанных социальных ценностях, верованиях и практике, в которых иногда можно обнаружить ссылки на важную роль биологического разнообразия, включая поклонение таким биологическим единицам, как леса, деревья и некоторые животные. |
| Trees and forests are critical to the preservation of the ecological and biological functions required for sustainable agricultural production. | Деревья и леса нужны для сохранения экологических и биологических функций, необходимых для обеспечения устойчивого сельскохозяйственного производства. |
| You got any more real Christmas trees? | А настоящих рождественских елок у вас нет? |
| The unusually shaped, tough pods, which are 5.1 to 7.6 cm (2 to 3 in) across, are often gathered, cleaned and used to decorate Christmas trees and dried arrangements. | Жесткие стручки необычной формы, от 5,1 до 7,6 см в ширину, часто собирают, очищают и используют для украшения рождественских елок и сухих букетов. |
| But I didn't like... and still don't like: the carcasses of Christmas trees on the pavement in January. | Но я не любил... и до сих пор не люблю: скелеты елок на тротуаре в январе. |
| Those are actually for Christmas trees. I know. | Это для новогодних елок. |
| There's no Christmas trees in Florida. | Там нет рождественских елок. |
| In 1996, Soundgarden and Screaming Trees released their final studio albums of the 1990s, Down on the Upside and Dust, respectively. | В 1996 году Soundgarden и Screaming Trees выпустили свои последние студийные альбомы текущего десятилетия, Down on the Upside и Dust (англ.)русск. соответственно. |
| Following the album's release, Staley entered a rehabilitation clinic and began to work on a side project with several Seattle musicians, Mike McCready of Pearl Jam, Barrett Martin of Screaming Trees and John Baker Saunders of The Walkabouts. | После выхода альбома Стэйли лёг в реабилитационную клинику и начал работать над сторонними проектами с несколькими музыкантами из Сиэтла, включая Майка МакКриди (англ. Mike McCready) из Pearl Jam и Барретта Мартина из Screaming Trees. |
| "Sunrise/ The Trees" is a double A-side single by British rock band Pulp, from their 2001 album We Love Life. | «Sunrise/The Trees» - сингл с двумя первыми сторонами британской рок-группы Pulp с их альбома 2001 года We Love Life. |
| In 1981 Mills returned to acting with a starring role in the UK television mini-series The Flame Trees of Thika, based on Elspeth Huxley's memoir of her childhood in East Africa. | В 1981 году Миллс вернулась к актёрской работе, исполнив роль в британском телесериале The Flame Trees of Thika, снятого по мотивам мемуаров Элспет Хаксли, повествующих о её жизни на кофейной ферме в колониальной Восточной Африке. |
| Upcoming releases include Alibi with Rebecca Romijn and Steve Coogan, and Things That Hang from Trees with Ray McKinnon and Laila Robbins. | Следующие фильмы Деборы включают "Alibi" с Ребеккой Ромин и Стивом Куганом и "Things That Hang From Trees" с Рэем МакКинноном и Лайлой Роббинс. |
| No, I just don't get Christmas trees. | Нет, просто елки не покупаю. |
| In 2010, Christmas trees, fruits and berries, and cork were the most important non-wood income sources. | В 2010 году наиболее важными источниками доходов среди недревесных лесных товаров являлись рождественские елки, плоды и ягоды. |
| Well, I don't really like artificial Christmas trees. | Мне не очень нравятся искусственные елки. |
| Kevin, what is it with you and Christmas trees? | Можно обойтись и без рождественской елки. |
| Most European countries and worldwide they have already refused using live trees, and instead, artificial trees of high quality have gained popularity. | Во многих современных странах Европы и мира уже отказались от использования живых елок, зато используются качественно сделанные искусственные елки. |
| I'm saying I'm on green grass with palm trees waving overhead. | Я пишу, что лежу на траве, и над головой пальмы. |
| That there are palm trees and beaches and anything is possible if you're in love. | Что там есть пальмы и пляжи, всё, что нужно, если ты влюблён. |
| From time to time, for my guests from Moscow, I used to buy from him - for souvenirs - carefully painted water-colors with sentimental-lyrical landscapes - palm trees, cosy fishermen huts, fishing boats against the turquoise sea background. | Время от времени я покупал у него для гостей из Москвы - на сувениры - тщательно сделанные акварели с сентиментально-лирическими пейзажами - пальмы, уютные хижины рыбаков, рыбацкие лодки на фоне морской бирюзы. |
| Date palms provide shade and shelter from heat and dry winds for many other food crops, forage crops and trees, and in addition they stabilize sand dunes and check desertification. | Финиковые пальмы дают тень и спасение от жары и суховеев многим другим продовольственным и кормовым культурам, а также деревьям, и их корни укрепляют песчаные дюны и препятствуют процессу опустынивания. |
| Palm trees... olive trees. | Пальмы... оливковые деревья. |
| You can relax for a whole week with sun, palm trees, and everything. | Неделя отдыха под солнцем, пальмами, и все такое. |
| But Debbie picked out a real nice shirt... with... hula dancers and palm trees. | Но - Дебби подобрала очень симпатичную рубашку, с гавайскими танцовщицами и пальмами. |
| The kind with the white, sandy beach and the palm trees... and the cool, clear, blue water and- | Из тех, что с белыми песчаными пляжами и пальмами... и чистой прохладной голубой водой? |
| It's like a paradise with little gold palm trees. | Рай с маленькими золотыми пальмами. |
| The outdoor Kohili restaurant is situated next to the beach, under palm trees and serves fresh fish and seafood classics. | Ресторан Kohili на открытом воздухе расположен под пальмами рядом с пляжем, здесь подают свежую рыбу и классические морепродукты. |