| I guess even monkeys fall of their trees sometime. | что даже обезьяны падают с деревьев. |
| The main challenge for policy makers and decision makers in implementing the IPF/IFF proposals for action is the need for a commitment to long-term vision and strategies that adequately recognizes the time value of forests, trees and species. | Главной задачей законодательных и директивных органов в деле осуществления практических предложений МГЛ/МФЛ состоит в необходимости разработки перспективного видения и долгосрочных стратегий, которые адекватно отражали бы временной фактор стоимости лесов, деревьев и видов. |
| A number of other major issues were considered, including how to tackle the problem of invasive alien species, loss of rainforest biodiversity, degradation of marine ecosystems and genetically modified trees. | Был рассмотрен и ряд других важных вопросов, в том числе о путях решения проблем инвазивных чужеродных видов, утраты биологического разнообразия влажных тропических лесов, деградации морских экосистем и генетически измененных видов деревьев. |
| Shades of trees green hills and streams | Тени деревьев зелёные холмы и ручьи |
| Brown simplified the long narrow stretch by sweeping it into a lawn that dropped right to the riverbank, stopped at each end by bold clumps of native trees. | Браун упростил длинный узкий спуск, превратив его в луг, спускающийся прямо к берегу реки, оканчивающийся со всех сторон густыми зарослями живых деревьев. |
| I've got to find out what trees these are. | Я должен узнать, что это за деревья. |
| I don't know, for planting trees. | Не знаю, деревья сажать. |
| From the olive trees in the garden. | В саду растут оливковые деревья. |
| After all, the trees of the spirit will become even so, the tree of excellent boughs and the fortunate will be manifest . | В конце концов, деревья духа непременно воспрянут, взору предстанет древо с сильными ветвями и наступит благодать». |
| No flicking boogers, and no driving into trees! | Козявками не кидаться! И в деревья не врезаться! |
| Sri Lanka, as an affected State, appeals to all concerned not to miss the wood for the trees. | Шри-Ланка, как затрагиваемое государство, призывает все вовлеченные стороны постараться разглядеть лес за деревьями. |
| We could stop up here under the trees but I'd like to press on if it's all right with you. | Мы могли бы остановиться под деревьями, но я предпочел бы продолжить путь. |
| I was floating above the trees with my lips connected to those of a beautiful figure | Я парил над деревьями, а мои губы слились с прекрасным образом - |
| And over high mountains to spring The streams flow so merrily All under the verdant trees | Как чудесно было бы лететь, парить над горами и деревьями, извилистыми реками, текущими по зеленым долинам ранней весной. |
| The programme was widely successful in many regions of the country, particularly in Darewadi, where, after five years of restoration activities, 65 per cent of previously denuded terrain was covered with trees and grass, and grazing biomass increased by 170 per cent. | Эта программа успешно осуществлялась во многих регионах страны, в частности в Даревади, где после пяти лет природовосстановительной деятельности 65 процентов ранее денудированной территории было засажено деревьями и травой, при этом объем пастбищной биомассы возрос на 170 процентов. |
| These guns... they practically grow on trees in California. | В Калифорнии пистолеты практически растут на деревьях. |
| There's some structures in the trees, but they're too far to reach the window. | Там в деревьях какие-то мостки, но они слишком далеко от окон. |
| There are the "tree beaters", which disperse high into the trees to stay safe, and easily succumb to the poison arrows used by local hunters. | Есть «древесные жители», которые обитают высоко на деревьях, стремясь оставаться там в безопасности, которые легко убиваются ядовитыми стрелами, используемыми местными охотниками. |
| I saw the grounders in the trees. | Я видел землян на деревьях. |
| In the first half of June, when female fig fruits reach approximately the size of a nut, male fig fruits hang on the trees. | В первой половине июня, когда женские соплодия уже вырастают примерно до размера ореха, мужские уже висят на деревьях. |
| However, the attributions in some of the early publicly available papers on attack trees also suggest the involvement of the National Security Agency in the initial development. | Тем не менее, в некоторых ранних опубликованных статьях по деревьям атак высказываются предположения о вовлеченности Агентства Национальной Безопасности в начальный этап разработки. |
| Didn't I tell you the kids shouldn't climb trees at night? | Не говорила я тебе - дети не должны лазать ночью по деревьям? |
| In his understanding, the concept of the mind is not reduced to one's self, but starts with one's self and flows to other people and from people to animals and from animals to trees and plants, and thence to stones and material things. | В его понимании понятие разума не сводится к конкретному индивидууму, а начинается с конкретного индивидуума и переходит к другим людям, а от людей - к животным, а от животных - к деревьям и растениям и, следовательно, к камням и материальным вещам. |
| Can it climb trees? | Может она лазать по деревьям? |
| In Franklin's garden, a patient was led to each of five trees, one of which had been "mesmerized"; he hugged each in turn to receive the "vital fluid," but fainted at the foot of a 'wrong' one. | В саду Франклина пациента подводили к пяти деревьям, одно из которых было «месмеризовано»; пациент обнимал каждое дерево по очереди, чтобы принять «жизненные флюиды», но упал у «неправильного» дерева. |
| All of a sudden, there were these... four white trees. | И вдруг появились эти... четыре белых дерева. |
| But here... other trees grow up between me and my lord. | но вот между мной и моим господином выросли три дерева. |
| All right, see those two trees there in the clearing? | Так, видишь эти два дерева на поляне? |
| There are no trees for hundreds of miles. | Здесь на протяжении сотен километров нет ни одного дерева. |
| Pruning is a technique in machine learning that reduces the size of decision trees by removing sections of the tree that provide little power to classify instances. | Регулирование глубины дерева - это техника, которая позволяет уменьшать размер дерева решений, удаляя участки дерева, которые имеют маленький вес. |
| And now we see, it looks a lot more happy, just hanging up there, just as they would have done on trees and cliffs... | Теперь мы видим, что ему гораздо привычней просто висеть, как если бы это было дерево или скала |
| The upper part of the painting portrays a peach in a forest of leafy trees in the upper left part of which two pigeons roost affectionately. | В верхней части картины изображено в густом лесу персиковое дерево, в верхней левой части которого расположились два нежно воркующих голубя. |
| Mr. Wood was the trees. | Мистер Дерево был древесиной. |
| The best-known of them is the Socotra archipelago, where logwood and dracaena draco trees grow; medicinal substances are produced from these economically important species. | Наибольшую известность из них получил архипелаг Сокотра, на котором произрастают драконовые деревья и сандаловое дерево; эти важные с экономической точки зрения виды растений служат основой для производства целого ряда медицинских препаратов. |
| An estimated eight million people watched the programme on 1 April, and hundreds phoned in the following day to question the authenticity of the story or ask for more information about spaghetti cultivation and how they could grow their own spaghetti trees. | Программу, которая вышла 1 апреля, просмотрела аудитория примерно в 8 миллионов человек, сотни из которых на следующий день звонили и спрашивали о разведении спагетти и как они сами могут вырастить себе такое дерево. |
| It's illegal to take pictures of palm trees and beaches? | Делать фотографии пальм и пляжей незаконно? |
| Here he decided to collect palm trees. | По его рекомендации удалось сохранить коллекцию пальм. |
| Local communities provided locally available materials for the construction of the sea walls and assisted in planting the coconut trees to reinforce the wall. | Местные общины осуществляли поставку имеющихся материалов для строительства укрепленных насыпей и оказывали помощь в высадке кокосовых пальм с целью укрепления насыпей. |
| You'll love it." "It's full of palm trees and beaches." "I can't wait to have you here. | Она тебе понравится.» «В ней много пальм и пляжей.» «Жду - не дождусь, когда ты будешь со мной. |
| On the southern slopes, oasis towns are visible amid the palm trees that grow in the arid desert areas. | На южных склонах разбросаны оазисные городки, которые хорошо заметны среди произрастающих в бесплодной пустыне финиковых пальм. |
| The woods are just trees The trees are just wood | Лес - всего лишь деревья, деревья всего лишь древесина. |
| Local tribes call this forest "The Place of Spirit Trees". | Местные племена зовут этот лес "Место духов деревьев". |
| But beyond our compassion, and far greater than compassion, is our moral imagination and our identification with each individual who lives in that world, not to think of them as a huge forest, but as individual trees. | Но выше нашего сострадания и намного больше, чем наше сострадание, находится наше нравственное воображение и отождествление себя с каждым человеком, живущим в этом мире, способность воспринимать людей не как один огромный лес, а как отдельные деревья. |
| But you have to remember that these trees are literally bigger than whales, and what that means is that they're impossible to understand just by walking on the ground below them. | Вот как мы видим тропический лес в калейдоскопических цветах, которые говорят нам о том, что здесь сосуществуют множество видов. |
| "Walking through the woods late, late at night..." "with the creatures all hooting and howling and the bushes around and stepping..." all over the roots of trees. | "Она идет через лес поздно-поздно ночью..." "а по кустам кто-то кричит и воет, а она идет" "спотыкаясь о корни. |
| As an example, the random forest algorithm combines random decision trees with bagging to achieve very high classification accuracy. | Как пример, алгоритм «случайного леса» комбинирует случайные деревья решений с бэггингом, чтобы получить высокую точность классификации. |
| The water is used for kitchen gardens and for watering small livestock and trees in family woodlots. | Эта вода используется для кухонных нужд, садов и водопоя мелкого домашнего скота, а также полива деревьев на семейных участках леса. |
| In Colombia, forest ranger families protect the Amazon rainforest from predatory drugs; elsewhere in the world, a similar model could preserve trees in order to mitigate climate change. | В Колумбии семьи-лесничие охраняют амазонские тропические леса от хищнического наркобизнеса; в других частях мира подобная модель могла бы сохранять деревья ради смягчения последствий изменения климата. |
| Although trees and forests have immense cultural and spiritual values for humans, their values are poorly recognized, in part because of the lack of a common method for the valuation of forest goods and services. | Хотя леса и деревья имеют для людей огромную культурную и духовную ценность, это не всегда в достаточной мере признается, отчасти ввиду отсутствия общего метода оценки лесохозяйственных продуктов и лесных услуг. |
| You can't see the wood for the trees. | Не видишь леса за деревьями. |
| Those Christmas trees with the green icing on top. | В форме елок с зеленой глазурью на верхушках. |
| When Faber released another series in 1954, Eliot included a sixth poem, "The Cultivation of Christmas Trees", which was added to Faber's 1963 edition of his collected poems. | Когда Фабер выпустил еще одну серию в 1954 году, Элиот включил шестое стихотворение «Культивирование рождественских елок»,:p. которое было добавлено к изданию Фабера 1963 года в его сборников стихов. |
| Those are actually for Christmas trees. I know. | Это для новогодних елок. |
| She's got a few more... paper chains to make for a few more Christmas trees... a few more birthday parties to arrange... cupcakes to ice for a few more years. | У нее есть еще несколько... бумажных цепочек, чтобы украсить... еще несколько рождественских елок... Еще несколько вечеринок по случаю дня рождения, чтобы договорится... покрывать кексы глазурью еще несколько лет. |
| Most European countries and worldwide they have already refused using live trees, and instead, artificial trees of high quality have gained popularity. | Во многих современных странах Европы и мира уже отказались от использования живых елок, зато используются качественно сделанные искусственные елки. |
| Juha also confirmed that the Trees of Eternity debut album will be released as planned and was in the post-production phase. | Юха также подтвердил, что дебютный альбом Trees of Eternity будет выпущен, как и планировалось, и находится в стадии пост-продакшн. |
| Following the album's release, Staley entered a rehabilitation clinic and began to work on a side project with several Seattle musicians, Mike McCready of Pearl Jam, Barrett Martin of Screaming Trees and John Baker Saunders of The Walkabouts. | После выхода альбома Стэйли лёг в реабилитационную клинику и начал работать над сторонними проектами с несколькими музыкантами из Сиэтла, включая Майка МакКриди (англ. Mike McCready) из Pearl Jam и Барретта Мартина из Screaming Trees. |
| "Sunrise/ The Trees" is a double A-side single by British rock band Pulp, from their 2001 album We Love Life. | «Sunrise/The Trees» - сингл с двумя первыми сторонами британской рок-группы Pulp с их альбома 2001 года We Love Life. |
| Kurt Danielson went on to form Valis, a project which included members of Screaming Trees and Mudhoney. | В свою очередь, Курт Дэниелсон сформировал проект под названием Valis, в который вошли бывшие члены групп Screaming Trees и Mudhoney. |
| This process of top-down induction of decision trees (TDIDT) is an example of a greedy algorithm, and it is by far the most common strategy for learning decision trees from data. | Этот процесс индукции сверху вниз деревьев решений (англ. top-down induction of decision trees, TDIDT) является примером жадного алгоритма, и служит наиболее часто применяемой стратегией обучения деревьев решений из данных. |
| Eric told me they don't even allow trees. | Эрик сказал мне, что у них даже нет елки. |
| We offer sales of other materials for the manufacture of artificial Christmas trees: cables, racks, stands, sleepers to wieñcy. | Мы предлагаем продажу из других материалов для изготовления искусственных елки: кабели, стойки, штативы, шпалы на. |
| As an option, our artificial Christmas trees can be equipped with decorations, lights and protective enclosure. | При необходимости, наши искусственные елки могут быть укомплектованы игрушками, "макушкой", элементами освещения, антивандальным ограждением. |
| This year Yalunka Ukraine Ltd offers to you small idoor office Christmas trees of high quality (from 0.5m to 3m). | В этом сезоне ПП "Елка Украины" предлагает искусственные малые комнатные и офисные елки высокого качества (от 0,5м до 3 м). |
| Because of the quality of our products the number of satisfied customers is permanently growing. We would like to inform you, that there is a possibility for wholesalers to get produced Christmas trees according to their individual criteria. | Мы хотели бы сообщить Вам, что для оптовых торговцев есть возможность получить произведенные Рождественские елки согласно их отдельным критериям. |
| Beaches, palm trees, sunshine all day. | Пляжи, пальмы, солнце целый день. |
| The twelve values of the 1938 issues all depicted the same "beach scene", including huts, palm trees, a canoe, and a volcano in the distance. | На всех 12 номиналах выпуска 1938 года был помещён один и тот же рисунок - «вид пляжа», изображающий хижины, пальмы, каноэ и вулкан на заднем плане. |
| There are even a few regions in the far southeast Alaska where the average temperature is warm enough to grow some cold-hardy palm trees. | Также есть ещё несколько регионов на крайнем юго-востоке Аляски, где средняя температура позволяет вырастить холодостойкие пальмы. |
| In other areas the plants are ordered by origin; from Asia can be seen Ginkgo biloba; from Oceania Acacias, Eucalyptus and Casuarinas; from Europe oaks and hazelnut trees; from Africa brackens and palms. | На остальных территориях растения отсортированы по происхождению; в Азиатской можно увидеть гинкго; в Океанской - акации, эвкалипт и казуарину; в Европейской - дубы и лещину; в Африканской - папоротник-орляк и пальмы. |
| Arecaceæ (palm trees) grew on the coastal lowlands, and Fagus (beech trees) and Pinophyta (conifers) grew on the hills just inland from the coast. | Arecaceæ (пальмы) выросли на прибрежных низменностях, а Fagus (буковые деревья) и Pinophyta (хвойные деревья) росли на холмах в глубине страны от побережья. |
| But Debbie picked out a real nice shirt... with... hula dancers and palm trees. | Но - Дебби подобрала очень симпатичную рубашку, с гавайскими танцовщицами и пальмами. |
| The entire area, which incidentally was completely filled with fine beach sand, and more ar with palm trees, beach chairs, beach chairs, sunloungers areas. | Всей площади, которая, кстати, был полностью заполнен с мелким песком пляжа, и более аг с пальмами, шезлонгами, пляжные стулья, лежаки областях. |
| The kind with the white, sandy beach and the palm trees... and the cool, clear, blue water and- | Из тех, что с белыми песчаными пляжами и пальмами... и чистой прохладной голубой водой? |
| The North Pole and where the palm trees grow, ... it would be great to see it with our own eyes. | "На северном полюсе, под южными пальмами... я рад, что мы встретились..." |
| The outdoor Kohili restaurant is situated next to the beach, under palm trees and serves fresh fish and seafood classics. | Ресторан Kohili на открытом воздухе расположен под пальмами рядом с пляжем, здесь подают свежую рыбу и классические морепродукты. |