Английский - русский
Перевод слова Trees
Вариант перевода Деревьев

Примеры в контексте "Trees - Деревьев"

Примеры: Trees - Деревьев
In the same period, 112,900 olive trees were uprooted and 3,669,000 square metres of cultivated land destroyed. За тот же период времени было выкорчевано 112900 оливковых деревьев и опустошено 3669000 кв. метров сельскохозяйственных угодий.
The appellant entered into a contract with the respondent, a German company, for the sale and delivery of trees. Истец заключил договор с ответчиком, немецкой компанией, о купле-продаже и поставке деревьев.
It had furthermore done great damage to the environment by uprooting trees, laying waste to land and destroying dwellings. Кроме того, он наносит огромный ущерб окружающей среде в результате выкорчевывания деревьев, сброса отходов и уничтожения жилищ.
From its trees we get our medicines. Даже наши лекарства мы получаем у деревьев 53.
In 1974, in the Reni Forest of the Chamoli District, 2,500 trees were given to commercial contractors. В 1974 году в лесу Рени района Чамоли 2500 деревьев были переданы коммерческим строителям.
Women are also leading attempts to reverse the destruction of the forest by planting trees. Женщины также возглавляют усилия по ликвидации последствий уничтожения лесов, организуя посадки деревьев.
Many fruit and olive trees had been destroyed in the course of building the barrier. Во время строительства этого заграждения было уничтожено много фруктовых и оливковых деревьев.
Substantial progress was made in the development of new ozone critical levels for agricultural crops, semi-natural vegetation and forest trees. Существенный прогресс был достигнут в деле разработки новых критических уровней по озону для сельскохозяйственных культур, полуестественной растительности и лесных деревьев.
Visible injury on trees was reported from 17 plots. На 17 участках были отмечены видимые повреждения деревьев.
In 2002, the percentage of trees with damaged crowns remained high and visible ozone injuries were detected on many plots. В 2002 году процентная доля деревьев с поврежденной кроной оставалась высокой, при этом на многих участках были обнаружены видимые повреждения озоном.
In 2002, more than 130000 trees on approximately 6000 permanent sample plots in 30 European countries were assessed following harmonized methods. В 2002 году была произведена оценка с использованием согласованных методов более 130000 деревьев примерно на 6000 постоянных участках взятия проб в 30 европейских странах.
The continuously monitored silver fir trees had the highest mean defoliation in all years. За все годы наиболее высокая средняя дефолиация наблюдалась для постоянно контролируемых деревьев белой пихты.
Taking into account the normal ageing effect of the monitored trees, a decrease in nitrogen concentrations would have been expected at constant input loads. С учетом нормального эффекта старения контрольных деревьев можно было бы ожидать снижения уровня концентрации при постоянных объемах поступления.
Millions of trees can be planted to produce a new climate. Миллионы деревьев могут быть посажены для того, чтобы создать новый климат.
[Agreed] Forests and trees cover nearly one third of the Earth's surface. [Согласовано] Леса и массивы деревьев покрывают почти одну треть поверхности Земли.
In order to obtain citizen involvement, one Party requires each adult to plant three to five trees a year. Чтобы обеспечить участие граждан, одна из Сторон требует от каждого взрослого человека посадить за год три-пять деревьев.
Some 132000 trees were assessed on nearly 6000 plots during the summer months. В летние месяцы было оценено примерно 132000 деревьев на почти 6000 участков.
During 2000, the islanders planted over 4,000 gumwood trees in the Millennium Forest in an effort to regenerate native species. В 2000 году в целях восстановления местных видов жители острова посадили более 4000 эвкалиптовых деревьев в Лесу тысячелетия.
This will lead to instabilities of trees and forests and make them more susceptible to nutrient and water stress. Это приводит к неустойчивости деревьев и лесонасаждений и может развивать у них большую подверженность воздействию нехватки питательных веществ и влаги.
It is concluded that the changed rooting systems predispose trees to drought and nutrient stress as nutrient mineralization is hindered in dry periods. Таким образом, делается вывод, что изменение корневой системы усиливает уязвимость деревьев перед засухой и нехваткой питания, поскольку минерализация питательных веществ тормозится в засушливые периоды.
Recent evaluations of the large-scale data set revealed that nearly one quarter of all trees assessed were classified as damaged. Последние оценки широкого комплекса данных показали, что примерно одна четверть всех обследованных деревьев была отнесена к категории ослабленных.
In the past few years the proportion of damaged trees has stabilized at that high level. В последние несколько лет доля ослабленных деревьев стабилизировалась на этом высоком уровне.
The number of assessed plots and trees has changed over the years mainly because of the growing number of participating countries. Количество контрольных делянок и деревьев со временем изменилось, главным образом из-за возросшего числа участвующих государств.
A sharp increase in the proportion of trees in defoliation classes 2 - 4 was observed in the Continental region. Резкое увеличение доли деревьев, подвергшихся дефолиации 2-4 классов, было отмечено в континентальном районе.
The frequent closures, curfews, military incursions into camps and uprooting of trees brought about additional health hazards to refugees in camps. Частое закрытие территорий, введение комендантского часа, рейды военных подразделений в лагеря и выкорчевывание деревьев обусловили дополнительные опасности для здоровья беженцев в лагерях.