| I got more jokes than a forest got trees | У меня шуток больше, чем деревьев в лесу. |
| It's rare enough that there aren't any trees near the greenhouse where Colin was found. | Настолько, что таких деревьев вообще нет поблизости от теплицы, где нашли Колина. |
| Closest concentration of the round-leaf birch is a population of 40 trees here. | Ближайшее скопление круглолистных берез - популяция из 40 деревьев вот здесь. |
| And then fruits fell from the trees and rot. | Фрукты падали с деревьев и гнили. |
| Millions of decision trees all branching out... exponentially. | Миллионы деревьев решений, все разветвляются... в геометрической прогрессии. |
| And then Harry began feeling around on all the trees. | А затем Гарри увидел вокруг себя полно деревьев. |
| They can't see the trees for the forest. | За лесом они не видят деревьев. |
| You don't see many trees in Vega. | В Веге не так уж много деревьев. |
| They were in the cafe sign, planters, and a couple of trees. | Они оказались в вывеске кафе, в цветочных кадках и в паре деревьев. |
| I heard we have to paint 60 happy little trees. | Слышала, нам предстоит нарисовать 60 маленьких счастливых деревьев. |
| Right down here in this... very end of these trees here. | Справа по курсу - в самом конце этих деревьев. |
| His last campsite was right here in the trees here. | Его последний лагерь был здесь, среди деревьев. |
| I can buy you 30 seconds to cross that border and get to those trees. | Я могу выиграть тебе 30 секунд, чтобы ты перебежал границу и добрался до тех деревьев. |
| Take a look back here by the trees, the guys on horseback. | Присмотритесь, там где среди деревьев наездники. |
| The sun has cleared the trees, and it won't be kind, Your Highness. | Солнце уже проглядывает сквозь листья деревьев, и оно не будет ласковым, Ваше Величество. |
| You know, being out here in nature, the mountains and the trees. | Знаешь, быть на природе, среди гор и деревьев. |
| We sell a few trees, fix shoji screen, start over again. | Продадим несколько деревьев, всё починим, начнём всё сначала. |
| There's nothing but trees and sky out there, anyway. | В любом случае снаружи нет ничего, кроме деревьев и неба. |
| I spent the whole morning, hungover, painting 60 bazillion trees by myself. | Я, с похмельем, провела все утро склеивая шестьдесят картонных деревьев в одиночку. |
| All of these trees have the same hole. | У всех этих деревьев есть дупла. |
| I found great amounts of cocoa, orange, and lemon trees, sugar cane, tobacco, and banana. | Я нашёл огромное количество зарослей какао, апельсина, и лимонных деревьев, сахарного тростника, табака, и бананов. |
| Great. We have to get out of these trees. | Нам нужно улететь подальше от деревьев. |
| You, you are all branches of your own family trees. | Вы, вы же все ветви ваших семейных деревьев. |
| If I can get to those trees, we might be able to set up a crossfire. | Если я доберусь до тех деревьев, мы сможем открыть перекрестный огонь. |
| He spent his days lying in his hammock... hung between two stumps of cashew trees. | Он проводил свои дни лёжа в гамаке подвешенном между двумя пнями деревьев кешью. |