From June 1996 to June 1997, 6.5 million trees were planted. |
За период с июня 1996 года по июнь 1997 года было высажено 6,5 миллиона деревьев. |
In many areas, plantations of fast-growing trees have had good and cost-effective results in terms of soil protection. |
Во многих районах хорошие и экономически эффективные результаты с точки зрения защиты почв приносят посадки быстрорастущих пород деревьев. |
It owns 1,500 tree nurseries, and has planted over 10 million trees. |
Его члены содержат 1500 питомников и посадили более 10 млн. деревьев. |
The reaction of trees to natural or anthropogenic stress is often dependent on their stage of development, i.e. their age. |
Реакция деревьев на естественные и антропогенные факторы стресса зачастую зависит от стадии их развития, т.е. возраста. |
The share of undamaged trees decreases with age. |
С возрастом доля неповрежденных деревьев сокращается. |
High percentages of damaged trees were found in the central to eastern parts of Europe. |
Высокая доля поврежденных деревьев приходится на центральную и восточную части Европы. |
The chemical state of forest soils is decisive for the nutrition of trees. |
Химический состав лесных почв имеет чрезвычайно большое значение для питания деревьев. |
The nitrogen contents in the upper soil horizons are crucial for the N nutrition of the trees and the decomposition of organic matter. |
Содержание азота в верхних слоях почвы имеет чрезвычайно большое значение для азотного питания деревьев и распада органического вещества. |
The composition of leaves and needles reflects the nutritional state of trees. |
Состав листьев и хвои отражает питательный режим деревьев. |
Each kind of insufficient or imbalanced nutrition is a potentially predisposing factor for the susceptibility of trees to biotic and abiotic stressors. |
Недостаточное или несбалансированное поглощение тех или иных питательных элементов является в потенциале фактором, обуславливающим повышение восприимчивости деревьев к воздействию биотических и абиотических факторов стресса. |
F. Conclusions The nutritional state of forest trees in a number of European countries was assessed with harmonized methods. |
Анализ режима питания лесных деревьев в ряде европейских стран был проведен с использованием согласованных методов. |
Further, all trees should be investigated in the same year, to avoid biases due to varying climatic conditions. |
Кроме того, обследование всех деревьев должно производиться в течение одного и того же года с целью избежания ошибок, обусловленных изменениями в климатических условиях. |
Reassessments were done independently for the same trees by a second field team under similar environmental conditions. |
Повторные оценки производились независимо в отношении тех же деревьев вторыми полевыми группами при аналогичных экологических условиях. |
This implies that the use of different reference trees may affect changes and trends in defoliation. |
Это означает, что использование различных эталонных деревьев может влиять на показатели изменений в дефолиации и динамику дефолиации. |
Hundreds of trees have been uprooted south-west of Nablus to build a new bypass road. |
К юго-западу от Наблуса были выкорчеваны сотни деревьев для строительства новой объездной дороги. |
These sorts of trees can be restored, given a concerted campaign and investment in nurseries to produce local varieties. |
Эти сорта деревьев можно восстановить при скоординированных усилиях и инвестициях в питомники для производства местных видов. |
It is essential to reconcile conservation of forests and trees with meeting the needs of local communities in these areas. |
В этих районах необходимо согласовать деятельность по сохранению лесов и деревьев с удовлетворением потребностей местных общин. |
Two wells were also destroyed and hundreds of olive and fruit trees that had been planted around the houses were uprooted. |
Были также уничтожены два колодца и сотни оливковых и фруктовых деревьев, которые были посажены вокруг домов. |
The Government of Peru has designated 1997 as the Year for reforestation, and 100 million trees will be planted. |
Правительство Перу провозгласило 1997 год Годом восстановления лесов, и в рамках его проведения планируется посадить 100 миллионов деревьев. |
The assessment of single tree resources is not currently carried out, and most national inventories do not include single trees. |
Оценка ресурсов единичных деревьев в настоящее время не проводится, и в большинстве национальных реестров единичные деревья не учитываются. |
In 1999 almost a quarter of all assessed trees throughout Europe were classified as moderately or severely damaged. |
В 1999 году почти четверть всех подвергшихся оценке деревьев в Европе была отнесена к категории деревьев, которым нанесен средний или серьезный ущерб. |
Furthermore, some 14,000 fruit-bearing and woodland trees were burned and uprooted. |
Кроме этого, были сожжены или выкорчеваны примерно 14000 плодовых и других деревьев. |
The report should devote some space to the utility of cultivating genetically modified trees and the preservation of natural diversity among forest ecosystems. |
Определенное внимание в разделе следует уделять вопросу целесообразности разведения генетически измененных деревьев и сохранению естественного разнообразия лесных экосистем. |
This process of destruction of farms, cutting down of fruit trees and demolition of greenhouses planted with vegetables continues. |
Этот процесс уничтожения ферм, рубки фруктовых деревьев и уничтожения теплиц, засаженных овощами, продолжается. |
A total of 1.15 million forest trees were planted, covering 2,300 hectares of degraded forest land. |
Были посажены в общей сложности 1,15 млн. лесных деревьев на площади 2300 гектаров деградированных облесенных земель. |