Английский - русский
Перевод слова Trees
Вариант перевода Деревьев

Примеры в контексте "Trees - Деревьев"

Примеры: Trees - Деревьев
On 25 June, IDF soldiers are said to have protected settlers who were uprooting hundreds of olive trees to allow for the expansion of the Telem settlement. По сообщениям, 25 июня солдаты ИДФ обеспечивали охрану поселенцев, которые выкорчевывали сотни оливковых деревьев, с тем чтобы расчистить место для расширения поселения Телем.
I wonder what a spectacular impact we could have on our planet if we could plant eight trees per person in the entire world over the next two years. Как это сказалось бы на нашей планете, если бы каждый из нас посадил по восемь деревьев в течение последующих двух лет.
Biotic agents with temporal and regional variations lead to fluctuations in the health status of trees but the important role of air pollution in this context is supported by results of more symptom-specific studies of injury arising from air pollution. Биотические факторы, имеющие временные и региональные колебания, приводят к изменениям состояния деревьев, и сильное влияние загрязнения атмосферы в этом контексте подтверждается результатами исследований конкретных видов ущерба в связи такими загрязнениями.
Large land-owners would today be planting timber plantations of fast growing trees in the primeval forests that once belonged to the Mapuche, with eucalyptus using up an enormous quantity of water, damaging the soil, lowering the water table and leading to erosion. Сегодня крупные землевладельцы устраивают лесонасаждения быстро растущих деревьев в девственных лесах, когда-то принадлежавших мапуче, при том что эвкалипты расходуют огромное количество воды, разрушая почву, снижая водоносные слои и приводя к эрозии95.
The use of multipurpose trees and crops for the production of medicines and food of high nutritive value, based on traditional knowledge, should be promoted. Следует поощрять, опираясь на традиционные знания, разведение отличающихся разнообразными полезными свойствами деревьев и культур для производства лекарств и продуктов питания повышенной питательной ценности.
The Claimant asserts that as a result of military operations in Al Khafji, it could not water trees and plants in the Municipality during the relevant period. Заявитель утверждает, что в результате военных действий в Эль-Хафджи он не мог осуществлять полив деревьев и зеленых насаждений в городе в соответствующий период.
The "Sore" seed orchard visited was planted between 1967 and 1978 with a total area of 100 ha and some 2,000 families of elite trees, further improvement through careful directed thinnings. Его общая площадь составляет 100 га, при этом в нем произрастает приблизительно 2000 семей элитных деревьев, а древостой улучшается с помощью направленных рубок ухода.
In the Dry Zone in particular, the consumption is greater than the growth rate of the existing trees and of those planted annually in that region. Особенно в зоне сухого климата потребность в топливе превышает подрост деревьев, ежегодно высаживаемых в этом регионе.
On 20 November, the IDF uprooted more than 1,000 olive trees and levelled 120 dunums of land belonging to the village of Nazlet Zeid, in the Jenin governorate. ЗЗЗ. 20 ноября ИДФ выкорчевали более 1000 оливковых деревьев и произвели планировку на участке площадью 120 дунамов, принадлежащем деревне Назлет-Зейд, в губернаторстве Дженин.
Rubber production remains one of the major foreign exchange earners for the Government and the world's largest rubber estate - 90,000 acres with 11 million high-yielding trees at Harbel and Cavalla - is run by Firestone. Крупнейшее производство каучука в мире - 90000 акров с 11 миллионами высокопроизводительных деревьев в Харбеле и Кавалле - находится под контролем компании «Файерстоун».
Promotion of the use, based on traditional knowledge, of multi-purpose trees and crops for the production of medicines and food of high nutritive value (Beijing); с) поощряется основанное на традиционных знаниях использование многоцелевых деревьев и культур для производства лекарств и высокопитательного продовольствия (Пекин);
Replanting logged areas with trees that are tolerant of higher temperatures, thinning drought-stressed forests and developing pesticides have been shown to be successful strategies in this regard. Восстановление вырубленных лесопосадок путем насаждения деревьев, устойчивых к более высоким температурам, прореживание пострадавших от засухи лесов и разработка пестицидов оказались успешными стратегиями в этой области.
But every year from time immemorial it had spared the newly planted cotton as the plantation had been cleverly shielded by a narrow band of trees known in common parlance as "The Old Lady's Garden". Но каждый год с незапамятных времен она щадила молодые всходы хлопка, поскольку плантация была разумно защищена узкой полосой деревьев, которую все привыкли называть Садом старушки.
For example, farmer-managed natural regeneration of land, including the replanting of trees and fire protection, has enabled increased food production, greater financial savings and improved well-being of children in the Talensi area of Ghana. К примеру, естественная регенерация земель под управлением фермеров, включая высадку деревьев и пожарозащиту, позволила добиться роста производства продовольствия, увеличения финансовой экономии и улучшения благополучия детей в регионе Таленси в Гане.
Finally, the distribution of improved seeds, plants and fruit and agro-fruit trees and phytosanitary products continues and must be intensified, particularly to consolidate the food security of rural populations, especially the most vulnerable. Наконец, распределение улучшенных семян, саженцев, фруктовых и агрофруктовых деревьев и средств защиты растений продолжилось, и его следует активизировать в первую очередь для укрепления продовольственной безопасности сельского населения, особенно его наиболее уязвимых групп.
So all the grasses, which means all of the cereal crops, and most of the trees have wind-borne pollen. Пыльца всех трав, а значит, и всех зерновых культур, и пыльца большей части деревьев, переносится ветром.
We use indicator plants to look at what soil types, or what vegetables will grow, or what trees will grow here. Мы используем деревья-индикаторы, чтобы установить тип почвы, или овощей или деревьев, которые вырастут на этих почвах.
They can be triggered by weather conditions, environmental factors or indigenously controlled population processes; (c) Flowering and fruiting of trees affect defoliation particularly in Scots pine and masting beech. Из всех основных пород деревьев только для сосны обыкновенной было характерно пусть незначительное, но неуклонное снижение среднего показателя дефолиации за последние пять лет.
The appellant, a tree nursery, sold trees to the buyer, a tree trader. Апеллянт - лесопитомник - продал деревья покупателю - компании, занимающейся продажей деревьев.
Through those halcyon weeks she darted and shone part of the sunshine between the trees part of the candle light in the mirror's spectrum. Все эти безоблачные недели Джулия порхала, блистая - то лучом солнца в листве деревьев, то огоньком свечи в радужном сиянии зеркал.
It's up there with opposable thumbs and standing upright and language as one of the things that got our species out of the trees and into the shopping mall. Она стоит в одном ряду с противостоящими большими пальцами и прямохождениеми и языком - теми самыми вещами, которые поснимали наших собратьев с деревьев и зашвырнули их прямиком в мегамоллы.
Now, pollen from plants, which are wind-dispersed - like trees and grasses and so on - tend to cause the most hay fever. Так вот, обычно аллергию вызывает больше всего пыльца с растений, как например, деревьев, трав и прочих, которые размножаются посредством ветра.
Through the planting of trees, symbols of peace, the Green Belt Movement had helped entire communities not only to understand that government had to be accountable but also that mutual respect and relationships based on trust, integrity and justice were equally important. Движению, по ее словам, удалось примирить конфликтующие друг с другом общины через совместную деятельность по посадке деревьев, и она высказала мысль о том, что пора заново проследить связь между природой, культурой и урегулированием конфликтов, особенно учитывая последствия изменения климата.
Defoliation was assessed in 2004 on 135,372 trees on 6,133 plots in 31 countries in the large-scale transnational 16x16 km grid as a fast reacting indicator for numerous natural and anthropogenic factors affecting tree vitality. Оценка дефолиации в 2004 году в отношении 135372 деревьев на 6133 участках в 31 стране с помощью крупномасштабной транснациональной сетки системного мониторинга с ячейкой 16 км х 16 км послужила оперативным показателем реагирования на многочисленные природные и антропогенные факторы, затрагивающие жизнеспособность лесов.
According to the ECLAC/UNDP report, nearly one out of five private motor vehicles was rendered useless by the storm because of fallen trees and seawater and sand affecting their electrical components. По данным доклада ЭКЛАК/ПРООН, примерно каждый пятый частный автомобиль не подлежит ремонту по целому ряду причин: из-за упавших на них деревьев или повреждения электрических узлов в результате попадания морской воды и песка.