Английский - русский
Перевод слова Trees
Вариант перевода Деревьев

Примеры в контексте "Trees - Деревьев"

Примеры: Trees - Деревьев
In addition, critical nitrogen loads which aim at ensuring that concentrations of nitrogen in the foliage of trees stay below a critical limit of 18 g.kg-1 are included. Дополнительно в отчет включены критические нагрузки для азота, которые должны обеспечить, чтобы концентрации азота в листве деревьев были ниже критического предела в 18 г.кг-1.
Molecular breeding: the identification and evaluation of desirable traits in breeding programmes by the use of marker-assisted selection, for plants, livestock and trees. Молекулярное скрещивание: выявление и оценка желаемых признаков в рамках выполнения программ селекции для растений, скота и деревьев путем отбора, осуществляемого с помощью маркеров.
If the same trees - same species - would have been planted independently, it wouldn't grow so fast. Если те же деревья, те же виды деревьев посадить независимо друг от друга, он не будет расти так быстро.
If storms send down the remaining trees, there is a distinct danger of large areas becoming totally treeless, thereby causing a permanent reduction in the surface of winter herding lands for the Muotkatunturi Herdsmen's Committee. Если сильные ураганы повалят на землю оставшиеся деревья, возникнет реальная опасность того, что обширные территории останутся вовсе без деревьев, в результате чего будет постоянно сокращаться площадь зимних пастбищных земель, принадлежащих Комитету пастухов Муоткатунтури.
The high level of present sequestration is due to the fact that the age-class of trees is young and to increased planting on land previously used for sheep and beef farming, stimulated by the economic reforms. Высокий нынешний уровень улавливания объясняется тем фактом, что деревья в среднем являются молодыми, а также расширением под влиянием экономических реформ практики посадки деревьев на землях, которые ранее использовались для овцеводства и разведения крупного рогатого скота.
Statistical evaluations indicate that there is a complex system of environmental conditions and stress factors that may act sequentially, concurrently, synergistically or cumulatively on forest stands and thus lead to different types of ecological reactions by the trees. Статистические оценки свидетельствуют о наличии комплексной системы экологических условий и факторов стресса, которые могут поочередно и совместно воздействовать на древостой, создавая синергический или кумулятивный эффект, и таким образом вызывать у деревьев экологическую реакцию различных видов.
Concerning genetically modified trees Mr. Munson maintained that they were compatible with sustainable forest management as the higher growth rates and income they afforded provided more options for the management of other forest land. Что касается генетически измененных деревьев, то г-н Мансон заявил, что эта практика совместима с принципами устойчивого лесопользования, поскольку она обеспечивает получение более высоких показателей прироста и доходов и таким образом расширяет возможности в плане управления другими лесными угодьями.
Mr. Alazard informed about the Maritime Pine breeding programme which started in 1960 with the selection of 380 prime trees improving wood volume increment, straightness and frost resistance. Г-н Алазар представил информацию о программе выращивания сосны приморской, которая была начата в 1960 году с выбора 380 элитных деревьев для целей улучшения прироста по объему, прямоствольности и морозостойкости.
It is estimated that during the past 25 years OISCA International has planted more than 24,000,000 saplings of different species of trees throughout South India, with the participation of 1,000 students. По оценкам, в течение последних 25 лет Международная организация за промышленное, духовное и культурное развитие посадила более 24000000 саженцев различных пород деревьев на юге Индии с помощью тысячи учащихся.
For instance, crop diversification into tea, coffee, cash-crop trees, organic farming and horticultural production has served to increase household incomes by up to 43 per cent among minorities in mountain areas in China. Так, например, благодаря диверсификации выращиваемых культур за счет разведения чая, кофе, выращивания товарных пород деревьев, органического земледелия и производства плодоовощной продукции доходы домашних хозяйств этнических меньшинств, проживающих в горных районах Китая, увеличились в среднем на 43 процента.
This exhibition in the Hall des Pas Perdus of the Palais des Nations included almost 100 living trees, together with illustrations by United States artist Monte Dolack, and other forest and wood products from North America and Europe. В ходе этой выставки в Зале "потерянных шагов" во Дворце Наций было выставлено почти 100 живых деревьев, работы американского художника Монте Долака и стенды с образцами продукции предприятий лесного хозяйства и деревообрабатывающей промышленности Северной Америки и Европы.
In 2008, after completing the first phase of an environmental project recovery of the circuit of four lakes in the provinces of Acomayo and Canas, Yachay Was-i launched its "Million native trees campaign". В 2008 году, завершив первый этап экологического проекта «Восстановление цепи четырех озер» в провинциях Акомайо и Канас, организация «Ячай Васи» приступила к осуществлению своей кампании по посадке местных пород деревьев.
To the Court, it was clear that the buyer did not take delivery of some of the trees and that its refusal to take delivery constituted non-performance. По мнению суда, было очевидно, что покупатель отказался принять некоторые из деревьев и что такой отказ представляет собой неисполнение обязательства.
Within the community, heavy physical work is performed by men (such as felling trees and farming perennial crops), while women tend the food crops and do the housework. В общинах тяжелая физическая работа выполняется мужчинами (такая как рубка деревьев и возделывание земельных угодий под многолетние культуры), тогда как женщины посвящают себя продовольственным культурам и работе по дому.
According to peasant organizations, agro-ecology is also more attractive to farmers, because it procures pleasant features for those working the land for long hours, such as shade from trees or the absence of smell and toxicity from chemicals. По данным крестьянских ассоциаций, агроэкология является также более привлекательной для фермеров, поскольку она облегчает многочасовой труд на земле, позволяя, в частности, работать в тени деревьев и устраняет такие проблемы, как запах и токсичность химических веществ.
In addition, chainsaw logging poses challenges for Liberia's chain-of-custody system owing to the sector's informal nature and the difficulties of tagging trees outside of large commercial concession areas. Кроме того, валка леса цепными пилами создает проблемы для функционирования системы контроля и учета движения лесоматериалов Либерии вследствие неформального характера сектора и сложности метки деревьев за пределами крупных районов коммерческих концессий.
The crown condition survey in 2006 comprised 6,045 plots in 32 countries, with 129,880 trees assessed. Of these, 21.9% had a needle or leaf loss of more than 25% and were thus classified as damaged or dead. Обследованием состояния крон, проводившимся в 2006 году, было охвачено 6045 участков на территории 32 стран, и при его проведении было оценено состояние 129880 деревьев. 21,9% из них потеряли более 25% хвои или листвы и поэтому были отнесены к категории поврежденных или мертвых.
(b) Three inches of mulch are required in shrub beds and around trees; Ь) устройство мульчирующего покрытия толщиной не менее трех дюймов вокруг кустарника и деревьев;
Look, everyone here needs the trees and you're chopping them down! Мы без деревьев жить не сможем. А ты их рубишь по чём зря!
In Qaffin, with a population of 9,000,600 families - between 3,000 and 3,600 people - have land and trees on the other side of the fence. В Каффине с населением в 9000 человек у 600 семей - в общей сложности от 3000 до 3600 человек - земли и посадки фруктовых деревьев находятся по другую сторону заграждения.
Bathrooms have shower cubicles or baths with hairdryers. All the apartments come with balconies with the parasols where you can enjoy the see and the aroma of olive trees. Помимо зоны для отдыха, в каждом апартаменте есть полностью оборудованная кухня с тостер аппаратом, кафоматом и другим необходимым оборудованием, ванная комната с душем и феном для волос, а также балкон с зонтами, где Вы можете наслаждаться запахом моря и оливковых деревьев.
I'm guessing you're thinking of a collection of trees, what we foresters call a stand, Думаю, вам приходит на ум множество деревьев, которое мы, лесники, называем древостоем, с разросшимися стволами и прекрасными кронами.
Woody plants, shrubs or trees may occur on some grasslands - forming savannas, scrubby grassland or semi-wooded grassland, such as the African savannas or the Iberian dehesa. В некоторых травянистых сообществах может встречаться древесная растительность типа кустарников или невысоких деревьев, принимая участие в формировании саванн, кустарниковых пастбищ или полу-лесистых травянистых сообществ, таких как африканские саванны или иберийская дехеза.
Mangroves are being replanted on the river banks, and eucalyptus and fruit-bearing trees have been planted elsewhere to rehabilitate and stabilize the land and to provide for future needs for fuelwood, food and construction materials. Ведется пересадка мангровых деревьев на берегах рек, а в других местах высаживаются эвкалиптовые и плодоносящие деревья для восстановления и стабилизации почв и обеспечения будущих потребностей в топливной древесине, продовольствии и строительных материалах.
In addition, ecological standards might decrease wood supply, e.g. deadwood/ habitat trees in the forest, limiting clear-cuts, distance requirements for harvesting near streams, or not utilizing genetically improved tree species. Кроме того, предложение древесины может снизиться в связи с действием природоохранных норм, например, в отношении сухостойных деревьев/деревьев, служащих целям охраны среды обитания, ограничения сплошных рубок, расстояния между участками лесозаготовок и близлежащими водотоками или неиспользования генетически улучшенных пород деревьев.