Английский - русский
Перевод слова Trees
Вариант перевода Деревьев

Примеры в контексте "Trees - Деревьев"

Примеры: Trees - Деревьев
Programmers from Ireland were hired to watch how plants and trees grow and program those movements for the film. Программисты из съёмочной группы ездили в Ирландию для изучения роста растений, впоследствии созданными ими кодами регулировался рост растений и деревьев в мультфильме.
If the leaf canopy is destroyed or thinned, the ground beneath is soon colonized by a dense, tangled growth of vines, shrubs and small trees, called a jungle. Если же по какой-либо причине лиственный навес отсутствует или ослаблен, нижний ярус быстро покрывается плотной, труднопроходимой зарослью лиан, кустарников и небольших деревьев - такое образование называется джунглями.
When the monarchy was restored after the fall of Napoleon I, much of the garden was overgrown, and many of the trees had died. Ко времени реставрации монархии, после падения Наполеона I, большая часть территории огорода заросла, а в садах погибло множество деревьев.
Quinta Palmeira is the most beautiful Estate and garden located in Santa Lúzia Funchal, offering a variety of exotic flowers, old trees and different species of Flora native to Madeira. Куинта Пальмейра (Quinta Palmeira) - это прекраснейшее имение и сад, расположенные в Санта Луция, Фуншал; здесь вы найдете множество экзотических цветов, старых деревьев и различные виды растительной флоры Мадейры.
Gardens of Palheiro Ferreiro also known as the Blandy's garden is located on a hill top east of Funchal offering amazing views over the city containing a rich collection of exotic flowers, plants and old trees from all around the world. Сады Пальейро Феррейро (Gardens of Palheiro Ferreiro), также известные как сады Блэнди, расположены на вершине холма к востоку от Фуншала, предлагая потрясающие виды над городом, здесь вы также найдете богатую коллекцию экзотических цветов, растений и старых деревьев со всего мира.
But, oddly enough, they were given jobs in the British Forestry Commission, and there hadn't been trees on St Kilda for 1,500 years, so none of the St Kildans had ever seen a tree before. И, довольно странно, им дали работу в комиссии по лесному хозяйству Великобритании, а на Сент-Килде не было деревьев полторы тысячи лет, так что никто из них до этого не видел деревья.
No, I am against innocent trees being cut down in their prime and their corpses grotesquely dressed in, like, tinsel and twinkly lights. Нет, я против срубания невинных деревьев в рацвете их лет и гротескного украшения их трупов этими, типа, сияющими и сверкающими огнями.
There's enough trees to keep Daddy busy until you're all grown up. Деревьев тут хватит и для папы, и для тебя, когда вырастешь.
Shellac is a resin secreted by female lac bugs found in large quantities of the trees in Thailand... that's too fast, that's too... Шеллак - смола, выделяемая самками семейства лаковых червецов, которые в большом количестве обитают в коре деревьев Таиланда, это слишком быстро, слишком...
If you have the opposite situation, a forest, the evaporation, as we showed, is much greater, because of the trees, and this relation is reversed. Пустыня оказывается в ловушке и навсегда остаётся сухой. Напротив, если там расположен лес, то испарение гораздо сильнее в лесу из-за деревьев, и ситуация кардинально меняется.
In the foreground is an area with lots of fire and lots of elephants: wide open savanna in blue, and just a few trees. На переднем плане показана территория с сильным пожаром и большим количеством слонов: широкая открытая саванна показана синим, и всего несколько деревьев.
In Humbo, in southwest Ethiopia, a wonderful project to plant trees on degraded land and work with local communities on sustainable forest management has led to big increases in living standards. В Хамбо в юго-западной части Эфиопии был запущен прекрасный проект по посадке деревьев на истощённых землях, работе с местными властями по контролю за лесными территориями, который привёл к повышению уровня жизни.
General relativity is unquestionably Einstein's masterpiece, a theory which reveals the workings of the universe at the grandest scales, capturing in one beautiful line of algebra everything from why apples fall from trees to the beginning of time and space. Общая относительность - это, бесспорно, шедевр Эйнштейна, теория, раскрывающая работу Вселенной в величайших масштабах, запечатлившая в одной красивой формуле всё: от причины падения яблок с деревьев до начала времени и пространства.
Causes for concern include the fact that some forests have been "mined", with the most accessible and highly prized trees being harvested with little real concern for residual vegetation. Вызывает озабоченность также тот факт, что будущее некоторых лесов находится под угрозой из-за легкости доступа к ним, и ценные породы деревьев заготавливаются без проявления какой-либо заботы об остаточной растительности.
In a related development, Younas Sabich, a researcher at Al-Najah University, published the results of his research, which showed that approximately 5,250 olive trees had been uprooted in the West Bank by Israelis between December 1994 and January 1995. В этой же связи сообщалось также, что Юнас Сабич, исследователь из университета Эн-Наджах, опубликовал результаты своего исследования, которое свидетельствует о том, что в период с декабря 1994 года по январь 1995 года израильтяне выкорчевали на Западном берегу примерно 5250 оливковых деревьев.
13 fig trees uprooted at the village of Beit Lahiya. (Al-Quds, 2/4/1994) 13 фиговых деревьев были выкорчеваны в деревне Бейт-Лахия (Аль-Кудс, 2 апреля 1994 года);
General policy. The introduction of shrubs, bushes and trees into production systems is an important stage in maintaining or restoring the fertility of the land and remains one of the preferred tools for combating against desertification, when it is integrated into a coherent package of measures. Общая политика: насаждение кустарников, некустящихся древесных пород и деревьев в продуктивных зонах является важным этапом в деле сохранения или восстановления плодородия почв и остается эффективным средством борьбы с опустыниванием, когда это осуществляется в рамках комплексных мероприятий.
Nor does it take into account the degradation in forest quality caused due to fire, grazing, shifting agriculture, fuelwood collection, overfelling of trees and other forms of injurious interference. В ней не учитывается также ухудшение качества лесов, обусловленное пожарами, выпасом скота, перемещением сельскохозяйственных угодий, заготовкой дров, перерубкой деревьев и другими формами наносящего ущерб вмешательства.
Forest lands may be covered by forests or degraded - that is devoid of trees or not maintained in a sustainable manner. Лесные угодья могут быть покрыты лесами или находиться в деградированном состоянии, т.е. не иметь деревьев или не поддерживаться в устойчивом состоянии.
In Indonesia, pollution from Texaco's Caltex operations has been held responsible for killing fish in Siak River tributaries, destroying rubber trees near the streams and causing skin diseases among Sungai Limau villagers. В Индонезии загрязнение, возникающее в связи с деятельностью предприятия "Калтекс" компании "Тексако", становится причиной гибели рыбы в притоках реки Сиак и каучуконосных деревьев в водосборном бассейне и вызывает кожные заболевания среди жителей деревни Сунгей Лимау.
Especially if the 5% defoliation classes are used in studies of individual trees, this observer variation has to be taken into account. Если при обследовании отдельных деревьев использовать пятипроцентные классы дефолиации, то различия в результатах оценок, произведенных разными наблюдателями, следует принимать во внимание.
Even women with little or no formal education know about the qualities of woods and locations of supplies and such ecosystem services as the value of tree leaf-litter for soils and the medicinal values of barks, leaves and resins from trees. Даже женщины с незначительным формальным образованием или без образования вообще осведомлены о различных свойствах лесных ресурсов и о районах сбора лесопродуктов и об услугах, источником которых является экосистема с учетом ценности опадающей листвы для почв, медицинского значения коры, листьев и смолы деревьев.
After a weekend free of disturbances, Fanmi Lavalas supporters repeated their protest on 19 June 2000, this time paralysing the entire metropolitan area and provincial highways with barricades of felled trees, rocks and flaming tires. Выходные прошли без волнений, однако затем, 19 июня 2000 года, сторонники «Лавальяс фамий» вновь выступили с протестом, на этот раз парализовав весь столичный район и автодороги в провинциях, сооружая баррикады из деревьев, камней и подожженных автопокрышек.
This proved very effective and in the period 1996-1998 alone 1,830,535 trees were planted in the different river basins concerned, such as those of the Chiquito, Sarapiqui, Reventazon, Térraba, Pacuare, Parrita and Grande de Tarcoles. Эта схема оказалась весьма эффективной, поскольку только за период 1996-1998 годов было высажено 1830535 деревьев, распределенных по различным бассейнам, таким как бассейны рек Чикито, Сарапики, Ревентасон, Терраба, Пакуаре, Паррита и Гранде-де-Тарколес.
In order to arrest wind erosion, some Parties have promoted the growing of plants and trees as barriers on the periphery of deserts, windbreakers around cultivated land, and vegetative cover on susceptible land. В целях прекращения ветровой эрозии некоторые Стороны поощряют выращивание растений и деревьев вокруг пустынь в качестве препятствий для их распространения, устройство вокруг участков пахотных земель ветрозащитных полос и поддержание растительного покрова на уязвимых землях.