Английский - русский
Перевод слова Trees
Вариант перевода Деревьев

Примеры в контексте "Trees - Деревьев"

Примеры: Trees - Деревьев
Plantation of fruit and shade trees to combat erosion and help in the production of firewood in Marracuene (Province of Maputo). посадка фруктовых и декоративных деревьев в целях борьбы с эрозией и содействия производству и получению топливной древесины в Маракуэне (провинция Мапуту);
A collection of absurd patents: an automobile for collecting taxes, perpetuum mobiles in all sizes and colours, a device for using the energy of growing trees; an original process for exhaust utilization; a pyramid for growing hair and other "breakthroughs". Подборка украинских абсурдных изобретений: автомобиль для сбора платежей от населения, вечные двигатели на любой вкус, устройство для использования энергии роста деревьев, оригинальный способ утилизации выхлопных газов, пирамида для выращивания волос и прочие "достижения" отечественных изобретателей.
There are many important coastal dunes in the Saler area near the Albufera and in the Guardamar area, both of them were planted with thousands of trees during the 19th century in order to fix the dunes, thus forming now protected areas of remarkable ecologic value. Множество прибрежных дюн расположено в «Салере» около Альбуферы и в Гвардамар-дель-Сегура, обе из которых были засажены тысячами деревьев в XIX-м веке, чтобы их убрать, а сегодня это охраняемая территория высокой экологической значимости.
The diagnostic tool of the culture is the Shoe-last celt, a kind of long thin stone adze which was used to fell trees and sometimes as a weapon, evidenced by the skulls found at Talheim, Neckar in Germany and Schletz in Austria. Диагностическим орудием для данной культуры является кельт (оружие) - разновидность длинного тонкого каменного скобеля, который использовался для рубки деревьев, а иногда и как оружие, что видно по черепам, обнаруженным у Тальхайма в округе Неккар (Германия) и у Шлетца в Австрии.
New Lodge enjoys 55 acres of space with extensive grounds, including an outstanding collection of Wellingtonia trees planted by members of the royal family including Queen Victoria, Edward VII and King Leopold of Belgium. Усадьба New Lodge занимает 55 акров земли. Здесь можно увидеть уникальную коллекцию реликтовых деревьев Веллингтония, которые были посажены членами королевской семьи, включая королеву Викторию, короля Эдварда VII и бельгийского короля Леопольда.
The waterfalls Banderishki Skok, Demyanishki Skok, Yulenski Skok, the rock formation Svatbata, the cave Banderitsa, seven venerable trees, one of which is the Baykushevata white fir, are protected natural sites. Водопады Бындеришки скок, Демянишки скок, Юленски скок, скалистое образование Сватбата/Свадьба/, пещера Бындерица, 7 столетних деревьев, одно из которых называется Байкушева мура/реликтовая сосна Гельдрейха - змеинокожая/, объявлены объектами под защитой.
The name stems from Medieval Italian "braida" or "brera", derived from Old Lombardic "brayda" (often Latinized as "praedium"), meaning a land expanse either cleared of trees or naturally lacking them. Название квартала происходит от средневекового итальянского слова «braida» или «brera», восходящего к лангобардскому «brayda» (часто переводимому на латынь как «praedium»), что означает «земля, очищенная от деревьев».
In total, more than 200 species of trees and flowers thrive on the island, including several species of orchid, as well as more than 40 types of fern. В целом на острове зарегистрировано более 200 видов деревьев и других растений, в том числе, несколько видов орхидей и более 40 видов папоротников.
Geoffroy traveled to Martinique and French Guiana in search of latex-yielding trees, but also studied the region's native plants in the genus Robinia after learning that forest Indians of French Guiana used Robinia as fish poisons. Жоффруа путешествовал по Мартинике и французской Гвиануе в поисках высокоурожайных латексных деревьев, но также изучал местные растения рода Робиния, узнав, что живущие в лесу индейцы французской Гвианы используют Robinia как рыбный яд.
The afternoon is spent snorkeling off Coco islet - a mere out-crop of granite boulders in the sea with a few palm trees - its real treasure lies in the surrounding depths, which is often compared to a living aquarium. Вечером Вы займетесь дайвингом на острове Коко, образовавшемся из обнаженных гранитных валунов в море, на которых приютились несколько пальмовых деревьев. Настоящее сокровище острова расположено в глубинах омываемых острова водах, которые часто сравнивают с живым аквариумом.
The amphibians living there, in order to preserve water in the organism, enter hibernation burying themselves deeply in sand or mud, hiding in burrows, under stones or roots of trees. И живущие здесь амфибии, стремясь сохранить влагу в организме, уходят в летнюю спячку, зарывшись глубоко в песок или ил, спрятавшись в земляные норы, под камни или корни деревьев.
At the Chŏng-il Peak, which is surrounded by dense forest, grows over 300 species of plants, such as 16 species of trees and 40 species of shrubs. На пике Чонильбон, окружённом густым лесом, произрастают свыше 300 видов растений, в частности 16 видов деревьев и более 40 видов кустарников.
Charles Crompton-Roberts was interested in horticulture and sport and designed a parkland garden with an exceptional collection of trees and a cricket pitch, upon which W. G. Grace and his brother played in a team against a Monmouthshire side. Чарльз Кромптон-Робертс интересовался садоводством и спортом, и спроектировал сад с парком с уникальной коллекцией деревьев и всем для крикета, в котором Грейс (Ш. G. Grace) и его брат играли в команде против Монмутшира.
As far as can be determined, that object detonated on June 30, 1908, with the power of a nuclear weapon, felling 80 million trees over a 2,000-square-kilometer area. Насколько удалось установить, тот объект взорвался 30 июня 1908 г. с мощностью, сравнимой с мощностью ядерного оружия, повалив 80 миллионов деревьев на площади 2000 квадратных километров.
According to the story, an ordinary salmon ate nine hazelnuts that fell into the Well of Wisdom (an Tobar Segais) from nine hazel trees that surrounded the well. Согласно этой истории, это был обычный лосось, который съел девять лесных орехов, которые упали в Колодец Мудрости (англ.) с девяти священных деревьев, окружавших колодец.
It also has fishing and model boating ponds, horse rides, formal plantations of trees and other plants, wildlife conservation areas and herds of both red deer and fallow deer. В нём также расположены пруды для ловли рыбы и судомодельного спорта, места для верховой езды, плантации деревьев и других растений, заповедники дикой природы и стада благородных оленей и ланей.
Do the fluffy surfaces of clouds, the branches in trees and rivers, the crinkled edges of shorelines, share a common mathematical feature? ≈сть ли у пушистых облаков, веток деревьев и рукавов рек, изломанных береговых линий обща€ математическа€ черта?
In Guayaquil's Trinitaria Island, the community is planting trees and vegetable gardens, and using the savings of its members to install lighting and street signs and clean the main thoroughfares. На острове Тринитария в Гуаякиле общины занимаются посадками деревьев и созданием огородов, а также используют сбережения своих членов для организации освещения улиц и установки знаков на них, а также для расчистки основных дорог.
(b) On 14 March 1995, a military tractor uprooted several dozen fruit trees in Dir Astia village in the Nablus area near the road leading to the Yakir settlement; Ь) 14 марта 1995 года военный трактор выкорчевал несколько десятков фруктовых деревьев в деревне Дир-Астия в районе Наблуса вблизи дороги, ведущей к поселению Якир;
The uprooting of 800 olive trees at the village of Jalud/Nablus. (Al-Quds, 20/3/1994) уничтожение 80 оливковых деревьев в деревне Джалуд в районе Наблуса (Аль-Кудс, 20 марта 1994 года);
500 olive and fig trees uprooted on land belonging to the village of Beit Liqya. (Al-Quds, 14/4/1994) 500 оливковых и фиговых деревьев были выкорчеваны на землях, являющихся собственностью жителей деревни Бейт-Ликья (Аль-Кудс, 14 апреля 1994 года);
Scores of trees were also uprooted in the village of Deir Istiya, near Nablus. (Al-Fajr, 12 April 1993) В деревне Дейр-Истия, около Наблуса, также было вырвано с корнем большое количество деревьев. ("Аль-Фаджр", 12 апреля 1993 года)
Abed Hussein Abiyat, a resident of Bethlehem complained that settlers from Ma'ale Amos had uprooted 16 olive trees on his land. (Al-Fajr, 17 May 1993) Житель Бейт-Лахма Абед Хусейн Абият пожаловался на то, что поселенцы из Маале-Амоса выкорчевали на его участке 16 оливковых деревьев. ("Аль-Фаджр", 17 мая 1993 года)
Hundreds of olive trees were uprooted in order to make way for a bypass road that will link the settlements of Elon Moreh, Makhura, Etamar and Yitzhar. (Al-Tali'ah, 9 November) Для прокладки объездной дороги, которая свяжет поселения Алон-Мора, Махура, Этамар и Йетшар, были выкорчеваны сотни оливковых деревьев. ("Ат-Талиа", 9 ноября)
The approximate location of decline events as described in FAO's 1994 global overview of decline and dieback of trees and forests is shown in map 1. Примерные границы зон деградации, о которой идет речь в проведенном ФАО в 1994 году глобальном обзоре явлений деградации и гибели деревьев и лесов, показаны на карте 1.