| Implementation of training course on artificial forestation and the planting of fruit-bearing trees; | проведение учебного курса по искусственному лесонасаждению и посадке плодоносящих деревьев; |
| The area where the critical level of ozone for crops, forest trees and (semi-)natural vegetation is exceeded. | Площадь, на которой превышается критический уровень озона для сельскохозяйственных культур, лесных деревьев и (полу)естественной растительности. |
| It was used on ornamentals and forest trees and had been used in the past as an industrial and domestic wood preservative. | Он также использовался для защиты декоративных растений и лесных деревьев и в прошлом применялся в промышленности и в домашнем обиходе в качестве консерванта древесины. |
| Reduction in number of trees cut down in designated areas; | Сокращение масштабов вырубки деревьев в отведенных для беженцев районах |
| The organization conducted a reforestation project with women in Brazil, in partnership with UNDP, to replenish indigenous trees in arid regions and ensure regional biodiversity. | В партнерстве с ПРООН организация реализует в Бразилии проект лесовосстановления с участием женщин, предусматривающий насаждение деревьев местных пород в засушливых районах и обеспечение биоразнообразия в регионе. |
| In Southern Africa, farmers produce trees as a business, supported by a financing facility established by the World Agroforestry Centre (ICRAF). | В южной части Африки выращивание деревьев для фермеров стало бизнесом, который поддерживается фондом финансирования, созданным Всемирным центром научных исследований в сфере агролесоводства (ИКРАФ). |
| Our wounded hands are still able to carry the olive branch picked from the splinters of the trees that the occupation forces uproot every day. | Наши покалеченные руки все еще способны нести оливковую ветвь, сорванную с обломков тех деревьев, которые оккупанты на корню уничтожают каждый день. |
| Working with many partners, the centres organized numerous activities, including photography contests, film festivals, exhibits and projects that involved students planting thousands of trees. | Взаимодействуя со многими партнерами, центры организовали многочисленные мероприятия, в том числе конкурсы фотографий, кинофестивали, выставки и проекты с участием учащихся, которые посадили тысячи деревьев. |
| Access to renewable sources of energy, together with a new culture of planting trees and protecting biodiversity, would be critical in addressing this issue. | Получение доступа к возобновляемым источникам энергии, а также формирование новой культуры посадки деревьев и охраны биоразнообразия будут иметь чрезвычайно большое значение для решения этой проблемы. |
| New critical levels of ozone for crops and trees have been derived using an ozone flux method and can be used in integrated assessment modelling. | С использованием метода озонового потока получены новые критические уровни озона для сельскохозяйственных культур и деревьев, которые можно использовать при моделировании для комплексной оценки. |
| He also joined the leaders of the transitional federal institutions in planting trees at Villa Somalia in commemoration of the International Day of Peace. | Вместе с руководителями переходных федеральных органов он также участвовал в посадке деревьев на «Вилле Сомалиа» в ознаменование Международного дня мира. |
| The campaign has been extended with the goal of planting 7 billion trees by the end of 2009. | Эта кампания была продлена, и теперь ее цель заключается в том, чтобы к концу 2009 года высадить 7 миллиардов деревьев. |
| In 2007 and 2008, the Office supported a major environmental effort to plant and care for 18 million trees in areas affected by human displacement. | В 2007 и 2008 годах Управление поддержало крупный экологический проект по посадке 18 млн. деревьев в районах, затронутых перемещением населения. |
| Soil and water conservation measures, including terracing and the planting of trees and grasses, are increasingly used to assist the process. | В целях ускорения этого процесса все шире используются приемы почвозащитного земледелия и рационального водопользования, включая террасирование склонов и высаживание деревьев и травы. |
| Reforestation and cultivation of fruit trees Training in forestry management | Облесение и разведение плодовых деревьев; обучение лесохозяйственным методам |
| It builds youth volunteer capacity in integrated watershed management, stream and gully stabilization, and planting multi-purpose trees, and enables youth to undertake income-generating activities. | Он предусматривает укрепление потенциала молодых добровольцев по комплексному управлению водосборами, стабилизации потоков и водостоков и посадке многофункциональных деревьев, и он позволяет молодым людям заниматься доходоприносящими видами деятельности. |
| For ozone (O3) a flux-based method for crops and trees was available for use in integrated assessment modelling, but for (semi-) natural vegetation this approach was not yet operational. | Что касается озона (ОЗ), то для сельскохозяйственных культур и деревьев был подготовлен основывающийся на потоках метод, предназначенный для использования в ходе разработки моделей для комплексной оценки, однако в отношении (полу)естественной растительности этот подход пока еще не применяется. |
| The Workshop noted that formulation and parameterization for forest trees had been improved in the EMEP stomatal ozone flux model, partly due to new data sets being available. | Рабочее совещание отметило, что в рамках модели ЕМЕП, основанной на устьичных озоновых потоках, были усовершенствованы аспекты составления формул и параметризации для лесных деревьев - отчасти благодаря появлению новых рядов данных. |
| Recently, stomatal flux-based critical levels of O3 were defined for selected crop species and provisionally for trees (ICP Modelling and Mapping, 2004). | В последнее время были определены основанные на устьичных потоках критические уровни ОЗ для отдельных видов сельскохозяйственных культур и в предварительном порядке для деревьев (МСП по разработке моделей и составлению карт, 2004 год). |
| The number of trees planted in the community increased to 18,000. | количество высаженных в общине деревьев превысило 18 тысяч. |
| Through that programme, millions of trees are planted every year and efficient measures are put in place with regard to wildfire protection and combating illegal deforestation. | Благодаря этой программе в стране каждый год высаживаются миллионы деревьев и осуществляются эффективные меры, направленные на охрану лесов и борьбу с незаконным обезлесением. |
| Okay, so how many trees are on that mountain? | Итак, сколько деревьев на той горе? |
| Any one of these trees has an unobstructed view of the street. | С любого из этих деревьев можно свободно наблюдать за улицей. |
| The strategy raises the risk of weak measures against the felling of indigenous trees by charcoal burners and traders. | В стратегии говорится о недостаточной защите местных пород деревьев от действий изготовителей древесного угля и торговцев. |
| This encouraged scaling-up and has resulted in the planting of more than 100,000 native trees so far. | Благодаря этому посадка деревьев стала проводиться в более широких масштабах, и на сегодняшний день было высажено более 100000 деревьев местных видов. |