Mortality: Overall mortality for First Nations (2000) is 1.4 times higher than for the Canadian population (1999) (based on age-standardized rates for regions with available data); |
уровень смертности: согласно сведениям 2000 года среди представителей первых наций этот показатель в целом в 1,4 раза выше, чем среди остального населения страны (сведения 1999 года, полученные на основе исчисления стандартного уровня с разбивкой по возрастам в тех регионах, где собраны необходимые данные); |
Net salaries increase by 3 times (from current 500 DEM/month to 1,500 DEM/month) |
увеличение чистой зарплаты в три раза (с текущего уровня в 500 немецких марок в месяц до 1500 немецких марок в месяц) |
I thank you, that I am not those, as other people, robbers, offenders, fornicators, or as this squanderer: 12 I abstention two times a week, I allow the tenth part from everything that I get. |
благодарю Тебя, что я не таков, как прочие люди, грабители, обидчики, прелюбодеи, или как этот мытарь: 12 пощусь два раза в неделю, даю десятую часть из всего, что приобретаю. |
A household is considered poor if its per capita income is less than twice the value of a basic food basket in urban areas, or 1.75 times that value in rural areas, |
Домашнее хозяйство является бедным, когда его душевой доход вдвое меньше стоимости основной продовольственной корзины в городском районе и в 1,75 раза - в сельском районе, где расходы на услуги являются менее значительными. |
They visit an average of one and a half times a day, spendan average of 35 minutes a visit, and look at 50 pages avisit. |
и в среднем они заходят на сайт с частотой в полтора раза вдень, и проводят на сайте в среднем по 35 минут за одно посещение, просматривая при этом где-то по 50 страниц. |
Therefore the portion corresponding to retired staff and active staff, fully eligible of $12,383,000 is funded 1.96 times by the fully funded amount of $24,240,000; |
Таким образом, доля, приходящаяся на категории «вышедшие в отставку работники» и «нынешние работники, которые имеют права на такое покрытие» и составляющая 12383000 долл. США, в 1,96 раза меньше общего объема финансирования, составляющего 24240000 долл. США; |
YOU'VE TRIED 23 TIMES. |
Вы уже пробовали 23 раза. |
Times two for the combination. |
Два раза за соединение. |
The monthly average of all such cases in 1990 amounted to 8,541, as compared with 131,496 cases in 1994; in other words, the incidence of such cases has become 15.4 times higher. page |
Среднемесячное число таких заболеваний в 1990 году составило 8541 случай, а в 1994 году - 131496; иными словами, число случаев подобных заболеваний возросло в 15,4 раза. |
In Mali, for example, the 2005-2006 aid budget for health was nearly double that for water, and in Malawi, the health budget was 15 times greater than that for the water sector. |
Например, в Мали в 2005 - 2006 годах объемы средств, выделенных на нужды здравоохранения, почти в два раза превышали объемы средств, отпущенных на водоснабжение, а в Малави бюджет сектора здравоохранения в 15 раз превысил объемы ресурсов, выделенных на сектор водоснабжения. |
Target 2014-2015: biannual meetings held; videoconference held 6 times a year |
Целевой показатель на 2014 - 2015 годы: проведение совещаний два раза в год; проведение видеоконференций шесть раз в год |
However, a complete pancam panorama is even 8 times larger than that, and could be taken in stereo (i.e., two complete pictures, making the resolution twice as large again.) |
Тем не менее, Pancam камера может делать снимки 8 раз больше этого, также они могут быть сняты в стереоформате (например, в два слоя, что делает разрешение в два раза больше). |
And that worked out great, so you just decided to enlist four more times and that ended up getting you killed. |
И это было так хорошо для тебя, что ты вербовался 4 раза подряд что в конце концов тебя убило и теперь ты здесь |
This list shall consist of not less than twice the number of members of the Sub-Committee to be elected and not more than two and a half times the number of members to be elected;] |
Число кандидатов в этом списке должно не менее чем в два раза, но не более чем в два с половиной раза превышать число членов, которые выбираются в Подкомитет;] |
Well, that's all I wanted to say, except it might interest you to know that a cronut sells for approximately $6 apiece, which is seven times more than a donut and 3.5 times more than a croissant, |
Ну, это все, что я хотела сказать, и, возможно, вас заинтересует то, что "пончиссаны" продаются по 6 долларов, это в семь раз дороже пончиков и в 3 с половиной раза дороже круассанов, |
At over 200,000 miles (320,000 km), the Chang Tang Nature Reserve is triple the size of America's largest wildlife refuge, and was called "One of the most ambitious attempts to arrest the shrinkage of natural ecosystems," by The New York Times. |
Охватывая 334000 км² заповедник Чантан в три раза больше самого крупного американского заповедника и был назван одной из самых масштабных попыток остановить уничтожение природных экосистем. |
I helped solve these things. 3 times, remember? |
Целых три раза. Помнишь? |
I still need to say it three more times. |
Надо еще три раза. |
How many times have you seen that movie? |
62 раза, кажется. |
All domestic print and electronic media are State-controlled, except the recently established bi-monthly English-language Myanmar Times. |
Все национальные печатные издания и электронные средства массовой информации находятся под контролем государства, за исключением выходящей два раза в месяц на английском языке газеты "Мьянма таймс", которая стала издаваться недавно. |
I'm feeling strong and healthy, and I'm quite well in all respects. Times have been very difficult not only for you but for me. |
За последние полтора - два года я отдал ИСККОНу много миллионов долларов, в 3-4 раза больше, чем когда-либо для ИСККОН отдавал кто-то еще. |