Примеры в контексте "Times - Раза"

Примеры: Times - Раза
In the same period, the number of influenza cases increased 1.6 times in connection with the registration of the pandemic influenza affecting many countries. В тоже время, отмечается увеличение числа случаев заболеваемости гриппом в 1,6 раза, что было связано с регистрацией пандемического гриппа во многих странах мира.
In 2010, the average monthly nominal wage stood at 77,600 tenge, or 2.7 times higher than in 2004. В 2010 году среднемесячная номинальная заработная плата в республике составила 77,6 тыс. тенге, что в 2,7 раза больше, чем в 2004 году.
In 2010, enrolment stood at 42 per cent, or 2.5 times higher than in 2004. В 2010 году охват составлял 42 %, что в 2,5 раза больше, чем в 2004 году.
The difference between the life expectancy of men and that of women stands at 9.8 years, 1.4 to 2 times higher than in the world's developed countries. Разница между ожидаемой продолжительностью жизни мужчин и женщин составляет 9,8 лет, что в 1,4 - 2 раза превышает показатели развитых стран мира.
On completion of the test, hose shall not show any indication of fatigue, cracks, or damage and shall be tested at a test pressure of 1.5 times the manufacture declared working pressure (MPa). По завершении испытания на шланге не должно иметься никаких признаков действия усталостных напряжений, растрескивания или повреждения; испытание проводят при давлении, в 1,5 раза превышающем рабочее давление (МПа), заявленное изготовителем.
During this five-year period social security benefit rates rose 2.3 times overall, while single monthly benefit virtually doubled. За пятилетний период размер социального пособия в целом увеличился в 2,3 раза, а единого ежемесячного пособия - почти в два раза.
Independent mass media registered at the beginning of 2006 comprised 808 units, 1.3 times as many as at the beginning of 2002. Число зарегистрированных независимых средств массовой информации на начало 2006 года составило 808 единиц и по сравнению с началом 2002 года возросло в 1,3 раза.
Youth unemployment is 2 to 3 times higher than adult unemployment globally Безработица среди молодежи во всем мире в 2 или 3 раза выше, чем безработица среди взрослых
These stations are monitoring the following parameters (3 times a day): total dust, carbon monoxide, sulphur dioxide, nitrogen oxides and formaldehyde. Эти станции контролируют следующие параметры (З раза в день): общее количество пыли, углекислого газа, сернистого газа, окиси азота и формальдегида.
In fact, UNRWA officials had informed the occupying Power 33 times in an attempt to prevent it from being bombed, the final time just one hour before the attack. Стремясь предотвратить бомбардировку школы, должностные лица БАПОР направляли оккупирующей державе информацию о ее местоположении ЗЗ раза, последний раз всего за час до бомбардировки.
Overall, the social allowance for old-age pensioners increased 10.7 times, from GEL 14 in 2000 to GEL 14 in 2013. В общем и целом социальное пособие для пенсионеров по старости увеличилось в 10,7 раза с 14 лари в 2000 году до 150 лари в 2013 году.
Also, cash to current liabilities shows the extent of cash available to settle short-term debts at about 1.3 times. Кроме того, соотношение денежных средств и текущих обязательств указывает на то, что объем имеющихся денежных средств примерно в 1,3 раза превышает объем краткосрочных долговых обязательств.
The inclusion of a broader range of activities in the category covering evaluation resulted in a spending level of $30.1 million, or about 3 times the recent averages. В результате включения более широкого диапазона мероприятий в охватывающую оценку категорию уровень расходов достиг 30,1 млн. долл. США, или примерно в три раза превысил усредненные показатели за последнее время.
The LNG filling receptacle shall be free from leakage at a pressure of 1.5 times the working pressure (MPa) (see Annex 5B). 3.1.2 Заправочный узел СПГ должен обеспечивать герметичность при давлении, которое в 1,5 раза превышает рабочее давление (МПа) (см. приложение 5В).
A survey of health resources in 2010 found that the difference in the doctor to population ratio between Bangkok and the north-east region was as high as 4.7 times. Проведенное в 2010 году обследование медицинских ресурсов показало, что соотношение числа врачей и численности населения в Бангкоке в 4,7 раза больше, чем в северо-восточном регионе.
Mothers in the poorest quintile are 6.5 times more likely to die than those in the wealthiest quintile. У матери из беднейшего демографического квинтиля в 6,5 раза больше шансов умереть по сравнению с женщинами из наиболее обеспеченного квинтиля.
Most Central and Eastern European States have teenage pregnancy rates that are two-to-four times higher than those of their Western counterparts, and their adolescent HIV infection rates are the fastest rising in Europe. В большинстве государств Центральной и Восточной Европы показатели подростковой беременности в два-четыре раза выше, чем в странах Запада, а скорость распространения ВИЧ-инфекции среди подростков в этих государствах является самой высокой в Европе.
Given same age, family status, occupational situation and education, the risk of experiencing a depressive phase is 1.5 to 2 times higher among women than among men. Вероятность столкнуться с депрессией для женщин в 1,5 - 2 раза выше, чем для мужчин того же возраста, семейного положения, карьерного уровня и уровня образования.
Suicide: The suicide rate of First Nation youth (10 to 19 years) was 4.3 times higher than for the rest of Canada, in 2000. (от 10 до 19 лет) из числа представителей первых наций было в 4,3 раза выше, чем в остальном по стране.
Thus, despite exemptions aimed at decreasing the burden on lower-income groups, the poor bear a tax burden 2.4 times higher than that of the wealthiest people. Таким образом, несмотря на льготы, призванные снизить налоговую нагрузку на группы с низкими доходами, для бедных слоев населения она в 2,4 раза выше, чем для самых состоятельных людей.
Alternative military service, according to the European Organisation of Military Associations, should not be more than one and a half times the length of military service. По мнению Европейской организации союзов военнослужащих, продолжительность альтернативной службы не должна превышать установленный срок прохождения военной службы более чем в 1,5 раза.
And you forgot to wrap up the bread, Two times, И ты забыл завернуть хлеб. 2 раза.
I mean, if I were ever going to buy a desk set... twice, I would probably buy this one... both times. И если бы я дважды в жизни собирался покупать канцелярский набор, то, вероятно, оба раза купил бы именно этот.
I've seen The Passion thirty-four times now, Kyle! Я смотрел "Страсти Христовы" 34 раза, Кайл!
Do I really have to ask you two more times? Хочешь, чтобы я спросил тебя ещё два раза?