Примеры в контексте "Times - Раза"

Примеры: Times - Раза
All periods of employment completed up until 1991 are revalued so that they equal 1.5 times the earnings achieved but 75 per cent of the average wage at the most. Все периоды трудовой деятельности до 1991 года пересматриваются, с тем чтобы пересчитанный объем дохода превышал прежний в 1,5 раза, но не составлял более 75% средней заработной платы.
This percentage is very impressive at first sight, but taking into consideration the reduction in the total population of Abkhazia, the real number of ethnic Georgians was reduced to 201,430, that is, 82.2 per cent or 5.64 times. Указанный процент хотя и производит на первый взгляд впечатление на фоне сокращения всего населения Абхазии, однако реальное количество этнических грузин сократилось на 201430 человек, т.е. на 82,2 процента, или же в 5,64 раза.
The most operativeional body is the core group towhich will meet 1-2 times a year to advise the secretariat on work directions, methodology, review of preliminary results, etc. Наиболее функциональным органом является основная группа, которая один-два раза в год будет проводить сессии для консультирования Секретариата относительно направления работ и методики в связи с рассмотрением промежуточных результатов и т.п.
Leachman has also won a record-setting eight Primetime and one Daytime Emmy Awards and has been nominated more than 20 times, most notably for playing Phyllis Lindstrom on The Mary Tyler Moore Show. Клорис свыше 20 раз номинировалась на «Эмми» и 9 раз становилась обладательницей этой премии, в частности 2 раза за роль Филлис Линдстром в «Шоу Мэри Тайлер Мур».
The abundance of xenon in the atmosphere of planet Jupiter is unusually high, about 2.6 times that of the Sun. У Юпитера, напротив, необычно высокая концентрация ксенона в атмосфере - почти в два раза выше, чем у Солнца.
Approximately 1,396,300 people were looking for work through the employment service in the first quarter of 1999, which is 4.8 times the number of job-seekers during the same period in 1994. В течение первого квартала 1999 г. через службу занятости вели поиск работы около 1396,3 тыс. человек, что в 4,8 раза больше, чем за аналогичный период 1994 г.
In that year more than 1.8 million citizens benefited from occupational advisory services provided by the employment service, 3.7 times more than in 1997. В 1998 г. с помощью службы занятости более 1,8 млн. граждан получили профконсультационные услуги, что в 3,7 раза больше, чем в 1997 г.
Alternative civilian service is 1.75 times longer than compulsory military service and lasts for 42 months, or 21 months for citizens who are graduates of State or municipal technical colleges or State-accredited private institutions offering comparable preparation. Срок альтернативной гражданской службы в 1,75 раза превышает установленный срок военной службы по призыву и составляет 42 месяца, а для граждан из числа окончивших государственные, муниципальные или имеющие государственную аккредитацию по соответствующим направлениям подготовки негосударственные образовательные учреждения высшего профессионального образования - 21 месяц.
He planted the beans, selected seeds from the same plants, and planted them again, repeating the procedure two more times. Он засеял ее, отобрал семена из первого урожая и засеял их снова; затем он повторил процедуру еще два раза.
The Board considered that the position was not satisfactory as the liquidity ratio of 1.49:1 was lower than the accepted standard, which requires current assets to exceed short-term liabilities by two times. Комиссия сочла такое положение неудовлетворительным, поскольку коэффициент ликвидности, составляющий 1,49:1, не соответствует принятому нормативу, который требует, чтобы ликвидные активы превышали краткосрочные обязательства в два раза.
HIV/AIDS poses the bigger threat to females in the 15 to 24 years age group, who have been identified as being at a two-to-four times greater risk than their male counterparts. ВИЧ/СПИД представляет более серьезную угрозу для женщин в возрастной группе 15 - 24 года, которые, согласно имеющимся данным, подвержены риску в 2 - 4 раза больше, чем мужчины того же возраста.
In the first 11 months of 2002, 42,797 new cases of infection were recorded - 1.5 times less than in the corresponding period of 2001. За 11 месяцев 2002 года зарегистрировано 42797 новых случаев заражения, что в 1,5 раза меньше по сравнению с аналогичным периодом 2001 года.
At the junior middle school level, the average budgetary allocation per student was 817.028 yuan, some 2.57 times the figure of 1993, representing an average annual rate of increase of 12.53 per cent. На уровне младших классов средней школы средний объем бюджетных ассигнований на одного учащегося был равен 817,028 юаня, в 2,57 раза превысив аналогичный показатель за 1993 год, в результате чего среднегодовой коэффициент роста составлял 12,53%.
In higher education, finally, the average budgetary allocation per student was 6,816.23 yuan, some 1.68 times the figure of 1993, representing an average annual rate of increase of 6.66 per cent. Наконец, в сфере высшего образования средний объем бюджетных ассигнований в расчете на одного студента составлял 6816,23 юаня, в 1,68 раза превысив этот показатель за 1993 год (среднегодовые темпы роста 6,66%).
There are more than 81 million golfers worldwide who, according to data from the International Association of Golf Tour Operators, play 6.3 times per month on average. По данным Международной ассоциации туроператоров гольфа, в мире насчитывается более 81 миллиона человек, увлекающихся этим видом спорта, которые в среднем играют в гольф 6,3 раза в месяц.
Mr. Mutoka's telephone logs also show that he has been in communication 22 times with a Belgian number belonging to Guy Liongola, a gold trader based in Belgium, between January 2009 and September 2009. Данные телефонных звонков г-на Мутоки показывают также, что в период с января по сентябрь 2009 года он 22 раза звонил на бельгийский номер, принадлежащий Ги Лионголе - торговцу золотом, базирующемуся в Бельгии, или принимал звонки с этого номера.
Similarly, total assets of $6.65 billion comfortably exceed total liabilities of $1.98 billion by 3.4 times and show a healthy financial position of UNDP as at 31 December 2012. Общая сумма активов в 6,65 млрд. долл. США в достаточной степени (в 3,4 раза) превышает общую сумму пассивов в 1,98 млрд. долл. США и свидетельствует об устойчивом финансовом положении ПРООН по состоянию на 31 декабря 2012 года.
In this 15-year period, funding for development-related activities and humanitarian assistance-related activities more than doubled in real terms; the non-core component of development-related contributions grew strongest, by about two-and-a-half times. За этот 15-летний период объем финансирования деятельности в целях развития и деятельности по оказанию гуманитарной помощи более чем удвоился в реальном выражении; больше всего - примерно в два с половиной раза - увеличилась доля неосновных ресурсов в средствах, выделяемых на деятельность, связанную с развитием.
In his first season in Spain, Siqueira featured regularly for his new club and helped Granada gain promotion to La Liga, despite being sent off 3 times in 34 league matches. В своём первом сезоне в Испании Сикейра регулярно стал играть за свой новый клуб в Сегунде и помог «Гранаде» выйти в чемпионат Испании, несмотря на то, что удалялся с поля три раза в 34 матчах чемпионата.
In May, he extended his contract with Palmeiras to December 2005 and left for Vila Nova until the end of 2005 Série B, however he only played 3 times. В мае игрок продлил контракт с «Палмейрасом» до декабря 2005 года и уехал играть за «Вила-Нова» до окончания сезона 2005 года в Серии В, однако вышел на поле всего три раза.
For example, a sea-level rise of five meters - more than eight times what the United Nations' Intergovernmental Panel on Climate Change expects, and more than twice what is probably physically possible - would not deluge all or even most of mankind. Например, поднятие уровня моря на пять метров - более чем в восемь раз выше ожидаемого Межправительственной комиссией по изменению климата при ООН и в два раза выше физически возможного - не потопит всё человечество, или даже его большую часть.
The Government of Australia pledged to increase by five times overseas aid to the Water, Sanitation and Hygiene for All (WASH) campaign of WSSCC, doubling the proportion spent on sanitation. Правительство Австралии обязалось увеличить в пять раз помощь, оказываемую зарубежным странам в осуществлении кампании ССВС, «Водоснабжение, санитария и гигиена для всех», и благодаря чему процентная доля ассигнований на нужды санитарии увеличится в два раза.
Last year the enterprise output amounted to 14 bln 544 mln rubles, which is 2.2 times over the enterprise ranking the second in the rating - "Uralkaliy" (Perm oblast). В прошлом году оно продало продукции на 18 миллиардов 544 миллиона рублей, что в 2,2 раза больше, чем у предприятия, идущего на втором месте в рейтинге, - ОАО "Уралкалий" (Пермская область).
In that month, precipitation is 1.8 times what it is in January. Большинство осадков выпадает в декабре, в этом месяце количество осадков в 1,8 раза больше того, чем в мае.
By 1992, the external debt of the developing countries had reached US$1.5 trillion and debt-servicing US$155 billion, more than two-and-a-half times the value of ODA flows. К 1992 году величина внешнего долга развивающихся стран достигла 1,5 триллиона долл. США, а процентов по нему 155 млрд. долл. США, что более чем в два с половиной раза превышает величину поступлений по линии ОПР.