However, the IMR in developing countries is currently five times higher than in the OECD member countries, while in 1970 it was three-and-a-half times higher. |
Однако в развивающихся странах КМлС в настоящее время в 5 раз выше, чем в странах-членах ОЭСР, в то время как в 1970 году он был выше в 3,5 раза. |
Lead emissions and exposure in central city areas are typically 3-4 times higher than in the suburbs and 10 times higher than in rural areas. |
Выбросы свинца и его воздействие в центральных районах городов обычно в 3-4 раза выше, чем в пригородах, и в 10 раз выше, чем в сельских районах. |
In 1960, incomes in the wealthiest countries were 37 times as large as in the poorest countries; today, they are 74 times as large. |
В 1960 году доходы в наиболее богатых странах были в 37 раз больше, чем в беднейших странах, а сегодня - в 74 раза. |
Agencies shall establish and maintain one or two times of day for the release of their principal economic indicators and shall only release indicators at such designated times. |
Учреждение должно установить и соблюдать конкретное время, один или два раза в день, для выпуска своих основных экономических показателей, и должно публиковать показатели только в это установленное время. |
If the minimum consumption budget in 1997 increased by 8.9 per cent compared to 1993, the average pension during the same period grew only 4.4 times and the minimum pension 4.7 times. |
Если минимальный потребительский бюджет в 1997 году по сравнению с 1993 годом увеличился в 8,9 раза, то средняя пенсия за этот же период выросла всего в 4,4%, а минимальная - в 4,7 раза. |
In the sphere of petroleum extraction and refining, the annual production of oil and gas condensate was 1.4 times higher than in 1990. |
В области нефтедобывающей и нефтеперерабатывающей промышленности ежегодная добыча нефти и газового конденсата выросла по сравнению с 1990 годом в 1,4 раза. |
A special 20-minute television feature on the role of Military Liaison Officers was produced and aired 4 times on the national broadcaster |
Была подготовлена и транслировалась 4 раза по национальному вещательному каналу специальная 20-минутная телевизионная программа о роли офицеров связи |
The Group interviewed twice another Ugandan national captured by FARDC in Rutshuru territory, who both times refused to reveal more than his name and UPDF membership. |
Группа дважды допросила другого гражданина Уганды, захваченного ВСДРК в округе Рутшуру, который оба раза называл лишь свое имя и принадлежность к УПДФ и отказывался предоставлять другую информацию. |
Over the last five years, maternal mortality rate decreased threefold, while the birthrate is 1.5 times as high. |
За последние пять лет материнская смертность снизилась почти в З раза, в полтора раза возросла рождаемость. |
Prevalence is 22 times higher among people who inject drugs than among the population as a whole. |
ВИЧ в 22 раза шире распространен среди людей, принимающих инъекционные наркотики, чем среди населения в целом. |
The average size of retirement pensions increased 3.8 times over the past three years alone, while disability pensions increased 3.7 times. |
Средние размеры пенсии по возрасту только за последние три года возросли в 3,8 раза, пенсии по инвалидности - 3,7 раза. |
During 2003 - 2007, average disposable income (cash and in-kind) grew by 87.8 per cent, cash income increased 1.07 times, and 1.52 times in rural areas. |
В период 2003-2007 годов средний располагаемый доход (денежный и неденежный) вырос на 87,8%, денежный доход вырос в 1,07 раза, причем в 1,52 раза в сельских районах. |
In 2007, its value totalled LTL 6071.7 m., and to compare with 2006, it grew 1.2 times and 2.5 times against 2003. |
В 2007 году его стоимость составила 6071,7 млн. литов и по сравнению с 2006 годом он вырос в 1,2 раза, а по сравнению с 2003 годом - в 2,5 раза. |
The planned State budget in 2005 was 1.5 times higher than in 2004 and two times higher than in 2003. |
Размер государственного бюджета на 2005 год в 1,5 раза превышает бюджет 2004 года и в два раза - 2003 года. |
In 2007 spending on each pre-school pupil increased 3.6 times by comparison with 2000, and spending on each general education pupil 4.7 times. |
В 2007 году расходы на каждого воспитанника в дошкольном образовании увеличились по сравнению с 2000 годом в 3,6 раза, расходы на каждого учащегося в среднем общем образовании - в 4,7 раза. |
As a result, funding of the "Disabled children" programme was 3 times higher, and that of the "Prevention of neglect and juvenile delinquency" programme 2.2 times higher, in 2001 than in 2000. |
В результате программа "Дети-инвалиды" была в 2001 году профинансирована в объемах, в три раза превышающих уровень 2000 года, а программы "Развитие социального обеспечения семьи и детей" и "Профилактика безнадзорности и правонарушений несовершеннолетних" - в два с половиной раза. |
In this case, the amendments represented no longer 12 times but 2.5 times the initial amount of the contract; this figure, while much lower, remained significant. |
В этом случае сумма поправок уже не в 12 раз, а в 2,5 раза превышала первоначальную сумму контракта; этот показатель, хотя и ниже, все равно значителен. |
By the end of 2009, the Core Pre-deployment Training Materials had been downloaded an average of 672 times, and the Specialized Training Materials an average of 127 times each. |
До конца 2009 года основные учебные материалы для целей учебной подготовки перед развертыванием загружались с этого сайта в среднем по 672 раза, а специальные учебные материалы - в среднем по 127 раз. |
In 2008, the unit price of land was over 4 times the unit price in 1996, whereas the unit price of natural resources was over 2.5 times the unit price in 1996. |
В 2008 году удельная цена земли в четыре раза превышала удельную цену 1996 года, в то время как удельная цена природных ресурсов превышала удельную цену 1995 года в 2,5 раза. |
For most bulk transport operations, 3 - 6 times less fuel consumption than road and up to 2 times less than rail. |
Для большинства оптовых транспортных перевозок, потребление топлива ниже в З - 6 раза по сравнению с дорожным транспортом и до 2-х раз по сравнению с железнодорожным. |
The average income of households in the south was 1.9 times greater than it was in the north and 2.3 times greater than it was in the islands. |
Средний доход домашних хозяйств на юге в 1,9 раз выше, чем на севере, и в 2,3 раза выше, чем на островах. |
Nevertheless, data from the second half of the 1990s show a general increase in the content of nitrogen compounds (by 3 times) and boron (by 7 times). |
Вместе с тем данные за вторую половину 1990-х годов указывают на общее повышение содержания азотных соединений (в три раза) и бора (в семь раз). |
The report for the Ministerial Conference 2003 was downloaded 8084 times from the timber website in the year from September 2004, and at least 3456 times from the MCPFE website. |
За год, прошедший с сентября 2004 года, доклад для Конференции министров 2003 года был загружен 8084 раза с веб-сайта по лесоматериалам и, по меньшей мере, 3456 раз с веб-сайта КОЛЕМ. |
However, according to Cuban authorities, the economic damage of the United States embargo against Cuba is equivalent to 1.6 times the country's GDP, and 12 times its external debt in 2006. |
В то же время, по данным кубинских властей, размер экологического ущерба, причиняемого Кубе американской блокадой, в 1,6 раза превышает ВВП страны, и в 12 раз - ее внешний долг по состоянию на 2006 год. |
The Committee's concluding observations have also subsequently expressed concern that alternative service of 2 times and 1.7 times the length of military service may be "punitive". |
В заключительных замечаниях Комитета впоследствии также выражалась озабоченность по поводу того, что продолжительность альтернативной службы, в два раза или в 1,7 раза превышающая продолжительность военной службы, может носить характер "наказания"40. |