| For Alternative 4 - mini CHP plants - SFC increased due to combined heat and power generation. (c) Alternatives 3 and 4 show substantial efficiency increase by 1.6 times. | Представленные данные свидетельствуют о весьма существенном росте КПД в 1,6 раза для Вариантов 3 и 4. | 
| A psychotherapeutic conversation is held every day, as well as walks of 30-40 minutes 2-3 times per day and gymnastics according to the Japanese system of Nishi. | Ежедневно выполняют психотерапевтическую беседу, прогулки по 30-40 минут 2-3 раза в день и гимнастику по японской системе Ниши. | 
| Said transmission makes it possible to increase the efficiency of a moving mechanism (approximately by two times) and ensure the practically unlimited manoeuvrability of a transport means (at a suitable weight/power ratio). | Передача позволяет нарастания еффективности движущего механизма (приблизительно в два раза), и практически неограниченой маневренности перевозного средства (при подходящем соотношении вес/мощность). | 
| Said invention ensures a high drying rate of boards, thereby reducing a drying time by 2 times in comparison with a prototype. | Время сушки в среднем уменьшено в 2 раза в сравнении с прототипом. | 
| This surgery have already been done 4 times worldwide and all of the candidates have to undergo extensive psychological testing to determine wheather or not they can handle the process. | Эта операция проводилась по всему миру 4 раза Все кандидаты подвергались психологической проверке, выявляющей, способны ли они это выдержать... | 
| In January 2011, nominal incomes in the highest-earning region were 3.8 times higher than those in the lowest-earning region. | Соотношение между максимальными и минимальными величинами номинальных денежных доходов по регионам в январе 2011 г. составило 3,8 раза (в январе 2010 г. - 3,9 раза). | 
| A total of 8,708 foreign nationals were employed by 1,007 businesses in Azerbaijan on the basis of a work permit, or 1.5 times as many as in 2009 (5,784). | В 2010 году в Азербайджанской Республике на основе индивидуального разрешения на 1007 предприятиях работало 8708 иностранцев, что в 1,5 раза превысило показатели (5784) за 2009 год. | 
| There are 26,600 Crimean Tatars, or 40.4 per cent of those that have work, who are either entrepreneurs or self-employed, a figure 2.8 times the average for the Autonomous Republic. | В сфере предпринимательства и самозанятости осуществляли деятельность 26,6 тыс. человек или 40,4% занятого крымско-татарского населения, что превышало средний показатель по республике в 2,8 раза. | 
| In comparison with the end of 1997 the number of women in the position of a manager of an institution has increased 2.5 times. | По сравнению с положением на конец 1997 года доля женщин на руководящих должностях увеличилась в 2,5 раза. | 
| The inventive method makes it possible to produce an aluminium alloy flat product in a continuous cycle, to reduce the process energy consumption and labour input by 2-3 times and to decrease the length thereof by 1-2 orders of magnitude. | Способ позволяет получать листовой прокат из алюминиевых сплавов в непрерывном цикле, снизить в 2-3 раза энергоемкость и трудоемкость процесса, а также на 1-2 порядка уменьшить его длительность. | 
| The award was given for regular support to the English Summer Camps project. The Samara Metallurgical Plant is the only two-time Oscar winner of the contest, both times awarded in different nominations. | СМЗ - единственное предприятие из числа всех лауреатов конкурса, которое за 4 года его существования два раза завоевало высшее общественное признание, причем по разным номинациям. | 
| Temperature: 85-90ºC, moisture: 15%, sessions: 2-3 times, 5 -10 min. each, followed by a refreshing/cold shower and a 20 min. | Температура 85-90ºC, влажность 15%, посещения 2-3 раза по 10-15 минут с последующим отдыхом - 20 минут. | 
| She visited England in 1260-61, to give birth to her daughter Margaret, and 1269, to attend the translation of Edward the Confessor's relics to Westminster Abbey, both times in the company of Alexander. | Она посетила Англию в 1260-1261 годах и родила там дочь Маргарет, а в 1269 году присутствовала при помещении мощей Эдуарда Исповедника в Вестминстерское аббатство; оба раза её сопровождал Александр. | 
| Naturally emerging in coal mine gas methane (chemically CO4) as compared with carbon dioxide (chemically CO2) contains a 23 times higher potential relevant for the Greenhouse Effect. | По сравнению с двуокисью углерода (CO2) возможность превращения естественно возникающего в рудничном газе метана (CH4) в парниковые газы в 23 раза выше. | 
| They participate in competitions, Olympiads, change themselves into pirates and Indians and have the possibility to step on the stage in children show-programs, taking place 2 times a week. | Здесь они примут участие в состязаниях, олимпиадах, превратятся в пиратов и индейцев, смогут выступить на сцене в детских шоу-программах, которые проводятся 2 раза в неделю. | 
| Due to efforts aimed at meeting labor legislation and timely salary pay offs in particular, wage arrears in the city decreased 3.7 times in 2003. | В результате усилий, направленных на соблюдение трудового законодательства в части своевременной выплаты зарплаты, задолженность по городу за прошедший год сократилась в 3,7 раза. | 
| For example, an apogee of 75.8r0 = 507688 km (1.3 times the distance to the Moon) would result in a 1% Δv saving over a Hohmann transfer, but require a transit time of 17 days. | Например, при апогее 75,8r0=507688 км (в 1,3 раза превышает среднее расстояние от Земли до Луны) уменьшение Δv относительно гомановской траектории составит 1 %, но перелёт займёт 17 суток. | 
| After graduating from Saint Petersburg State Theatre Arts Academy in 1991, he worked in the theater "Vremya", then was leading to "Radio-Modern" and 4 times voted the best radio broadcaster of the country. | После окончания института работал в Санкт-Петербурге в театре «Время», затем был ведущим на радио «Модерн» и четыре раза признавался лучшим радиоведущим страны. | 
| Company president Hiroshi Matsuyama proposed ideas for Tail Concerto 2 to Bandai in both 1999 and 2000, but was rejected both times since the publisher believed the franchise simply wasn't profitable, leading CyberConnect to instead focus on their upcoming.hack franchise. | Президент компании Хитоси Мацуяма в 1999 и 2000 годах предложил Bandai идеи по Tail Concerto 2, но оба раза получил отказ, поскольку издатель считал, что франшиза просто невыгодна. | 
| During the past few decades, globa-l trade in goods has grown two and a half times as fast as world output. | На протяжении последних десятилетий темпы прироста мировой товарной торговли в 2,5 раза превышали темпы прироста мирового производства. | 
| In particular, the value of the general index of Omsk, which ranks 10th, is just 1,2 times (by 20%) higher than that of the mid-city Mezhdurechensk. | В частности, значение генерального итогового индикатора Омска, занимающего 10 место, выше соответствующего значения медианного города Междуреченска всего в 1,2 раза (на 20 %). | 
| The possibility to save money: arbitration fees used within the AMC are at least 4 times lower than the fees charged by state courts for the same disputes; in addition, certain categories of persons (pensioners, etc. | Возможность сэкономить финансовые ресурсы: арбитражные сборы САМ минимум в четыре раза ниже сборов, установленных для разрешения таких же споров в судебных инстанциях, а для некоторых категорий лиц (пенсионеров и др. | 
| He twice reached a ranking tournament final, but lost both times, in the 1989 British Open to Tony Meo and in the 1989 Grand Prix to Steve Davis. | Дважды Рейнолдс достигал финалов рейтинговых соревнований - в 1989-м на Гран-при и British Open, но оба раза проигрывал - Тони Мео и Стиву Дэвису соответственно. | 
| This planet has a minimum mass of 5.1 times that of Earth and is an example of a super-Earth planet. | Планета 61 Девы b в 5,1 раза больше планеты Земля и является примером суперземли. | 
| Round one could have gone either way, with Aldo getting two takedowns (both times getting into half-guard) and cutting Meller's right eyebrow with a left hand. | Первый раунд был за Алду, он провёл 2 тейкдауна (оба раза входя в халф гард) и рассёк бровь противнику ударом левой руки. |