Примеры в контексте "Times - Раза"

Примеры: Times - Раза
The true is that production of growth hormone is not expensive and the drug itself is not expensive as well, but other companies raise the price two-three times as much so you pay not only for drug but also for a brand name. Гормон роста, произведенный по современной технологии, сам по себе не является дорогим препаратом, однако другие производители поднимают цену в два-три раза и в итоге покупатель переплачивает за бренд.
The increase in the channel's share both in 18-54 age group and in 'only the male group' of the same age is more than 1.5 times as compared with the results for the October, 2008. Увеличение доли канала как по "18-54", так и только по мужчинам этого возраста составило более чем в 1,5 раза относительно итогов октября 2008 года.
Procedure is repeated 5 - 7 times in den.Enterosgel after the procedure, you can swallow, zapiv water with lemon juice, if you allow the acidity of gastric ulcers soka.Problemy require specificity and individual approach. Количество Энтеросгеля для мамы: 1 - 2 столовых ложки три раза в день. Для Вас удобнее форма энтеросгель-паста в тубах по 225,0 гр.
Until the entry into service of the Q-Max-type carrier, it was the world's largest LNG carrier type with a capacity of 1.5 times that of conventional LNG carriers. До момента ввода в эксплуатацию танкеров типа Q-Max, это был самый большой в мире СПГ-танкер с грузоподъёмностью, более чем в 1,5 раза превышающей грузоподъёмность обычных СПГ-танкеров.
It can't be very good: They've been wrong 3 times! Значит, она плохая, раз они три раза ошиблись.
It typically preserves the layer structure of the parent graphite, but the layers are buckled and the interlayer spacing is about two times larger (~0.7 nm) than that of graphite. Обычно сохраняются слои, как и у графита, но расстояние между ними увеличивается примерно в два раза (~0,7 нм) по сравнению с графитом.
Braun is the only adult director to have won the AVN Director of the Year award more than once, as he has won four consecutive times in 2011, 2012, 2013 and 2014. Является единственным порнорежиссёром, неоднократно выигравшим премию AVN в номинации «режиссёр года» - четыре раза подряд в 2011, 2012, 2013 и 2014 годах.
Trason did not finish her first two times trying to run the Western States 100; in 1987 she dropped out due to knee problems and in 1988, near the finish line, from dehydration. Первые два раза участвуя в Вестерн Стейтс она не смогла финишировать: в 1987 году она сошла из-за проблем с коленом, а в 1988 году прямо около финишной черты от обезвоживания.
Later investigations, however, have suggested that foundations with a depth, measured from the ground surface, equal to 3 to 4 times their width may be defined as shallow foundations. Более поздние исследования, однако, показали, что фундаменты с глубиной в 3-4 раза больше его ширины также могут быть определены как фундаменты мелкого заложения.
Anglo-Americans, they did two and a half times more anagrams when they got to choose them, as compared to when it was chosen for them by Miss Smith or their mothers. Англо-американцы собрали в 2,5 раза больше анаграмм, когда выбирали их сами, в сравнении со случаями, когда мисс Смит или мамы делали это за них.
It matters because the health care industry is the second most energy intensive industry in the United States. Hospitals use two and a half times the amount of energy as office buildings. Потому что индустрия здравоохранения вторая по размерам инвестиций в Соединенных Штатах. Больницы используют в два с половиной раза больше энергии, чем офисные здания.
Do not forget to touch or 3 4 times with Neal - Нилам в особняке "Березняк" позвони три-четыре раза.
Average per capita income in the Magadanskaya oblast is 3.5 times higher than the average for the Russian Federation, but in the Voronezhskaya and Penzenskaya oblasts it is two-thirds of the average Russian level. Среднедушевой доход жителя Магаданской области в 3,5 раза выше, чем в среднем по Российской Федерации, а в Воронежской и Пензенской областях составляет две третьих от среднероссийского.
In accordance with Article 67 of the Convention of the International Labour Organisation On Social Insurance Minimum Standards, the maternity benefit amount in 2001 two times exceeded the minimum norms prescribed by the Convention. С учетом статьи 67 Конвенции Международной организации труда о минимальных нормах социального обеспечения в 2001 году размер пособия по беременности и родам в два раза превышал минимальные нормы, установленные Конвенцией.
Extent of the Digital Divide A person living in a high-income country is over 22 times more likely to be an Internet user than someone in a low-income country. Житель страны с высоким доходом с в 22 раза большей вероятностью использует Интернет, чем житель страны с низким доходом.
Based on the results of the Sociographic Mapping of Roma Communities, the size of the Roma population living in Slovakia is estimated at some 320,000 - 3.5 times more than the figures given in official statistics. На основе составления социографической карты общин рома их население, проживающее в Словакии, оценивается примерно в 320000 человек, что в три с половиной раза больше данных официальной статистики.
Similarly, in places where homes have a piped drinking water supply and sanitation facilities infant mortality is two times lower than in places where water supply and environmental sanitation are more precarious. Кроме того, в тех районах страны, где имеются водопровод и канализация, показатель младенческой смертности в два раза ниже по сравнению с районами, где такие услуги отсутствуют.
A feature of recent years has been the growth, by 1.4-1.5 times, in the number of socio-educational and socio-legal services, which is evidence of the qualitative changes in the system and the needs of citizens with children. Особенностью последних лет стало возросшее в 1,4 - 1,5 раза число социально-педагогических и социально-правовых услуг, что свидетельствует о качественных изменениях в системе и потребностях граждан с детьми.
At the senior middle school level, the average budgetary allocation per student was 1,471.12 yuan, some 2.38 times the figure of 1993, representing an average annual rate of increase of 11.45 per cent. На уровне старших классов средней школы на одного учащегося выделялось 1471,12 юаня, т.е. в 2,38 раза больше аналогичного показателя за 1993 год (среднегодовые темпы роста 11,45%).
Thus, over 76.7 per cent of persons who have been unemployed for more than one year are women, which is 3.3 times higher that the level of male unemployment. Так, более 76,7 безработных с продолжительностью безработицы более года - женщины, что в 3,3 раза превышает уровень мужской безработицы.
Infant morbidity continues to be highest in the districts under the direct jurisdiction of the capital and Khatlon province, where it is more than one and a half times higher than the national rate and there is no clear indication that it is tending to fall. Самая высокая заболеваемость среди детей, сохраняется в районах республиканского подчинения и Хатлонской области, которые превышают общереспубликанские показатели более чем в 1,5 раза и выраженной тенденции к снижению не отмечается.
The gross domestic product increased from approximately $22 billion to $53 billion, which is the same as saying that, during that period, the Dominican Republic's economy expanded more than two and a half times. Валовой внутренний продукт вырос с примерно 22 до 53 млрд. долл. США, что равнозначно росту экономики Доминиканской Республики за этот период более чем в два с половиной раза.
In the first nine months, UNHCR had deployed two and a half times as many emergency personnel as usual and at one point had had more people deployed at the same time than in all of 2010. В первые девять месяцев этого года УВКБ привлекло в два с половиной раза больше сотрудников по реагированию на чрезвычайные ситуации, и в определенный момент число сотрудников превысило показатель за весь 2010 год.
Depending on needs, a maximum of a total of 3 times 8 weeks of tutorial session may be held per school year and class (which means a maximum of 24 weeks). В зависимости от потребностей возможно проводить такие практические занятия восьминедельными циклами, максимум три раза в течение учебного года для одного класса (это означает 24 недели максимум).
If the gas fuelling system as an individual metering per cylinder: it has an approved power output per cylinder between 0.7 and 1.15 times that of the engine of the parent vehicle. Если газозаправочная система имеет отдельные измерительные приспособления на каждый цилиндр: она должна иметь установленную отдаваемую мощность на цилиндр, в 0,71,15 раза отличающуюся от мощности двигателя базового транспортного средства.