Примеры в контексте "Times - Раза"

Примеры: Times - Раза
(c) The infant mortality risk is 2.5 times as high among children from the poorest quintile compared to those from the richest quintile; с) показатель младенческой смертности в нижней квинтили распределения доходов населения в 2,5 раза выше, чем в верхней;
Annam retained the old standard for measuring land, so distance and area (such as sào) in Annam were 4.7/4 and (4.7/4)2 times the equivalent units in Tonkin, respectively. Аннам остался на старых единицах площади, таким образом, единицы длины и площади, соответственно, стали там в 4,7/4 и (4,7/4)² раза больше, чем в Тонкине.
In Prussia before the First World War, the average salary of a full professor ("Ordinarius") was double that of an associate professor ("Extraordinarius") and up to nine times that of a professor starting his career. В Пруссии до Первой мировой войны средняя зарплата ординарного профессора была в два раза больше, чем у экстраординарного, и в девять раз больше, чем у профессора, который начинал свою карьеру.
Funding for this programme is steadily increasing: 33.4 million roubles was spent on its implementation in 2001, or 1.5 times as much as in 2000 and 3 times more than in 1999. рублей, что в 1,5 раза превышает расходы в 2000 году и в 3 раза - в 1999 году
and more than five times the proportion that died in World War Two. В три с лишним раза больше, чем погибло в Первую Мировую, и в пять с лишним раз больше, чем погибло во Вторую Мировую.
In 2006,103,900 persons registered at labour exchanges, 2.8 times as many as in 1997. человек, что в 2,8 раза больше, чем в 1997 году.
In financial terms, from 1990 to 1999, the State provided the inhabitants of the North Province and Loyalty Islands with 3.4 times more credit as it did the inhabitants of the South Province. С финансовой точки зрения государство с 1990 год по 1999 год выделило Северной провинции и Провинции островов Луайоте в 3,4 раза больше средств, чем Южной провинции.
In the period 1971 to 1985,483 million roubles of capital investment were channelled into the development of the Nagorny Karabakh Autonomous Region, 2.8 times more than in the previous 15-year period. На развитие НКАО в 1975 - 1985 годах было направлено 483 млн. рублей капитальных вложений, что в 2,8 раза превышало сумму капитальных вложений за предшествующее 15-летие.
Per capita living space in apartment buildings in the region was almost one third greater than the average for the Republic, while rural dwellers had 1.5 times more living space than peasants in the Republic as a whole. Каждый житель области имел площадь в жилых домах почти на треть большую, чем среднереспубликанский житель, а сельчанин располагал площадью в 1,5 раза больше, чем у крестьянина республики.
In Nagorny Karabakh, living space per person was almost one third higher than the average for Azerbaijan, while the living space of inhabitants of rural areas was 1.5 times higher than the national average. Каждый житель области имел площадь в жилых домах почти на треть большую, чем среднереспубликанский житель, а сельский житель области располагал площадью в 1,5 раза большей, чем сельский житель Республики.
Section 313, each of the above acts committed by an official in the course of carrying out his/her official duties, is subject to a one and a half times higher penalty than is otherwise provided for; статья 313: совершение вышеуказанных деяний должностным лицом при исполнении им своих служебных обязанностей подлежит наказанию в объеме, в полтора раза превышающем наказание, предусмотренное для соответствующего деяния, в противном случае;
JS3 indicated that 20.6 per cent of the population lived on a risk-of-poverty level. The women's poverty risk rate increased for women above above 65 years of age and was 2.5 times higher than that of men. В СП3 указывается, что 20,6% населения живут на грани бедности, причем доля женщин, живущих на грани бедности, в 2,5 раза выше, чем доля мужчин.
I just can't understand why in the world they're so interested in declarations they've heard so many times, over and over again! Я никак не могу понять, зачем людям регулярно, из раза в раз слушать одни и те же заявления
(a) The cylinder shall be hydrostatically tested to at least 1.5 times working pressure. а) Баллон подвергают испытанию на гидростатическое давление, превышающее рабочее давление не менее чем в 1,5 раза.
A man stabbed his wife 22 times, and when the judge asked him why he did it, he said, "But it was just a few small nips." Мужик жену 22 раза ножом ударил, а когда судья его спросил, зачем он это сделал, он сказал: "Всего-то кольнул пару разиков".
The numbers of physicians and midwives participating in the "family physician plan" have increased respectively 4.4 and 24 times as compared to the start year of the plan, that is 2005. Число терапевтов и акушерок, участвующих в этом плане, увеличилось, соответственно, в 4,4 и 24 раза по сравнению с аналогичным показателем за 2005 год, когда указанный план вступил в силу;
The incidence of epidemic parotitis increased by 47.2 times between 1999 and 2000 (80.4 incidents per 100,000 residents in 2000, as compared to just 1.7 cases per 100,000 residents in 1999). В период 19992000 годов заболеваемость эпидемическим паротитом выросла в 47,2 раза (80,4 случая на 100000 жителей в 2000 году по сравнению с всего лишь 1,7 случая на 100000 жителей в 1999 году).
Therefore, should the General Assembly approve its proposal, the Committee will meet for three weeks two times a year, in May and November, respectively, without being preceded each time, by a one-week session of the pre-sessional working group; В этой связи, если Генеральная Ассамблея примет предложение Комитета, то последний будет проводить свои сессии в течение трех недель два раза в год - в мае и ноябре, соответственно, но перед их началом не будут проводиться однонедельные заседания предсессионных рабочих групп;
The invention makes it possible to achieve the coefficient of wind power use up to 60% within the wind speed ranging from 4 to 18 m/sec, thereby increasing by 2-3 times the annual wing energy harvestand, and to increase the rotor diameter up to 300 m. Изобретение позволяет достичь коэффициента использования энергии ветра 60% в диапазоне скоростей ветра 4 - 18 м/с. Это увеличивает годовой сбор энергии ветра в 2 - 3 раза, а так же позволяет увеличить диаметр ротора до 300 м.
The number of HIV-positive TB patients treated with CPT reached 147000 in 2006, equivalent to 78% of the HIV-positive TB patients that were identified through testing and 2.5 times higher than the 58000 patients treated with CPT in 2005. Число ВИЧ-позитивных, больных туберкулезом, прошедших профилактическую терапию с использованием ко-тримоксозола, достигло в 2006 г. 147000, что эквивалентно 78% ВИЧ-позитивных больных туберкулезом, выявленных в результате тестирования, и в 2,5 раза превышает 58000 пациентов, прошедших такое лечение в 2005 году.
up to six times lighter than Steels or Brass with higher thermal resistance and equivalent compressive strength. Он до шести раза настолько свет насколько сталь или латунь, С более высоким тепловым сопротивлением и подобным сопротивлением сжатия.
Cursed be! Thirty-three times to be cursed! Да будьте вы прокляты, будтье, крысы, три раза прокляты!
The load to be placed on the IBC shall be 1.8 times the combined maximum permissible gross mass of the number of similar IBCs that may be stacked on top of the IBC during transport. Масса устанавливаемого на КСГМГ груза должна в 1,8 раза превышать общую максимально допустимую массу брутто такого числа однотипных КСГМГ, которое может укладываться на КСГМГ при перевозке.
This is important because the NCSA is by far the most frequently used method in assessing capacity-building needs, as reported by countries (3.5 times more countries reported that they used NCSA than another method). Это важно потому, что СОНП является с очень большим разрывом наиболее употребительным методом оценки потребностей в наращивании потенциала, о которых сообщают страны (число стран, сообщивших о том, что они используют СОНП, в 3,5 раза превышает число стран, использующих какой-либо другой метод).
Things move quickly online, and we've beefed up the engine that runs Firefox to make sure you can keep up: Firefox 3.5 is more than twice as fast as Firefox 3, and ten times as fast as Firefox 2. Жизнь в онлайне идёт быстро, и чтобы вы от неё не отставали, мы прокачали движок, приводящий в движение Firefox: Firefox 3.5 более чем в два раза быстрее Firefox 3, и в десять раз быстрее Firefox 2.