Примеры в контексте "Times - Раза"

Примеры: Times - Раза
Note: Ratios for 1992 would be significantly lower, since peace-keeping costs were about two and a half times higher than in 1991. Примечание: Соотношение в 1992 году будет значительно меньшим, поскольку расходы на поддержание мира по сравнению с 1991 годом возросли в 2,5 раза.
Both times to Grand Park, most recently, five days ago, where he met up with this fine fellow. Оба раза в Гранд Парк, последний раз, пять дней назад, где он встретился с этим парнем.
In all these years, I've left here only twice, both times to go to the hospital. За все эти годы я покидал это место лишь дважды, и оба раза что бы отправиться в больницу.
Let's just say my mother tends to have a lot of problems, and both times that took precedence. Скажем так, у моей матери постоянно много проблем, и в оба раза я отдавал приоритет решению их.
The maximum amount of sickness benefit cannot exceed two times the amount of the basic insurable earnings. Максимальный размер пособия по болезни не может превышать минимальный учитываемый доход больше чем в два раза.
The average number of all cases in 1993 was 12.9 times higher than in 1990. Среднее количество всех таких случаев в 1993 году превосходило уровень 1990 года в 12,9 раза.
Overall, there are 1.3 times as many deaths among men than among women. Как правило, смертность мужчин преобладает над смертностью женщин в 1,3 раза.
Compared to 1993, such crimes have increased one and a half times and the amount of narcotic drugs seized has increased thirty-fold. По сравнению с 1993 годом число таких преступлений возросло в полтора раза, а количество конфискованных наркотиков - в тридцать раз.
Drug-related crime in Armenia had increased one and a half times since 1993, while the volume of narcotics seized had risen thirty-fold. Уровень преступности, связанной с наркотиками, с 1993 года вырос в Армении в полтора раза, а объем конфискуемых наркотиков увеличился в 30 раз.
The executions were reportedly carried out in batches two times per week, i.e., on each Sunday and Wednesday. По сообщениям, люди отправлялись на казнь группами два раза в неделю - по воскресеньям и средам.
As for the debt itself, its weight must not be greater than two and a half times the value of exports. Что же касается основного долга, то его сумма может превышать объем этих поступлений не более чем в 2,5 раза.
Poverty predominated in rural regions: rural households are one and a half times more likely to be poor than their urban counterparts. Бедность преобладает в сельской местности, и вероятность нахождения сельских домохозяйств в состоянии бедности в полтора раза выше, чем городских.
Nevertheless, the number of women employed in the technical and professional fields had increased 23 times since the 1950s. Тем не менее с 50-х годов число женщин, занятых в технических областях и других сферах, требующих профессиональной подготовки, возросло в 23 раза.
Members used the CPR-Net 94 times for referrals in 2004, with the focus on disaster reduction, justice and security sector reform and conflict prevention and peace building related topics. В 2004 году члены сети CPR-Net использовали содержащиеся в ней ссылки 94 раза, при этом особое внимание уделялось таким вопросам, как уменьшение опасности стихийных бедствий, реформа сектора правосудия и безопасности и предотвращение конфликтов, а также вопросам, связанным с миростроительством.
In the age category 55-64 years they earn on average 2.4 times as much as employees under 25 years. Работники возрастной категории 55-64 лет получают в среднем в 2,4 раза больше, чем работники моложе 25 лет.
As can be seen from table 2, the numbers of persons receiving this benefit increased 6.5 times during the period 1994-1998. Как явствует из таблицы 2, в период 1994-1998 годов охват выплатами по линии этого пособия существенно расширился, увеличившись в 6,5 раза.
An alarming situation is registered in the penitentiary institutions, where the incidence of tuberculosis is 42.7 times higher than the average in the country. Тревожная ситуация сложилась в пенитенциарных учреждениях, где заболеваемость туберкулезом в 42,7 раза выше, чем в среднем по стране.
Health professionals working in the rural health establishments are two times less than those in the urban areas. Медицинских работников, работающих в сельских учреждениях здравоохранения, в два раза меньше, чем в городских.
By 1997, these expenditures will be 54 times the budget for technical assistance of all the United Nations funds and programmes combined. К 1997 году расходы на эти цели в 54 раза превысят бюджет технической помощи по всем фондам и программам Организации Объединенных Наций вместе взятым.
Consumption of grain, beef and water has tripled, while paper use has risen six times. Потребление зерна, говядины и воды увеличилось в три раза, а бумаги - в шесть раз.
According to the IEA, Africa's oil intensity in 2002 was 2.34 times higher than that of the OECD. По оценкам МЭА, в 2002 году в Африке показатель удельного потребления нефти было в 2,34 раза выше, чем в ОЭСР.
By contrast, the share of industrial land is often 3 to 4 times higher than in cities with well established economies. С другой стороны, доля промышленных зон зачастую в три-четыре раза превышает соответствующий показатель в городах с высокоразвитой экономикой.
If adjusted by PPP the difference is reduced 2-3 times С поправкой на ППС различия сокращаются в два-три раза.
"The Guidelines were used but only in pilot projects" was mentioned 4 times; "Руководящие принципы используются только в рамках экспериментальных проектов" упомянуто четыре раза;
"Other guidelines were used" was mentioned 4 times; "Используются другие руководящие принципы" упомянуто четыре раза;