Примеры в контексте "Times - Раза"

Примеры: Times - Раза
About 700 medical stations operate in rural areas in Lithuania, employing community nurses and regularly visited (1-2 times a week) by family doctors. В сельских районах Литвы действует около 700 медицинских пунктов, в которых работают медицинские сестры и 1 - 2 раза в неделю принимают семейные врачи.
The research indicated that general use of contraception in 2006 - 2007 increased 1.5 times compared to the 1994 - 1995 and reached 75 percent. Исследование показало, что в целом показатель применения противозачаточных средств в 2006-2007 годах вырос в 1,5 раза по сравнению с 1994-1995 годами и достиг 75%.
The Agency for Statistics of BiH and entity Institutes of Statistics are releasing publication titled Man and Women four consecutive times. Статистическое управление Боснии и Герцеговины и институты статистики образований четыре раза выпускали издание под названием "Мужчина и женщина".
The most serious problems are for youth, who are 3.2 times more likely than adults to be unemployed. С самыми серьезными проблемами сталкиваются молодые люди, и вероятность того, что они окажутся безработными в 3,2 раза выше, чем среди взрослых.
2 times per year (full session) 2 раза в год (полная сессия)
In the period under discussion, the percentage of women of those participating in the work of international organizations has increased two times. В отчетный период в 2 раза выросла доля женщин, участвующих в работе международных организациях.
By the end of 2006, there had been almost 3 million ethnic minority officials countrywide, 3.8 times as many as in 1978. К концу 2006 года в стране насчитывалось почти 3 миллиона должностных лиц, принадлежащих к этническим меньшинствам, что в 3,8 раза больше, чем в 1978 году.
Realistic examples quoted reductions of lead times from 110 to 50 days, or more than 50 per cent. В приведенных экспертами конкретных примерах такое время было сокращено со 110 до 50 дней, т.е. более чем в два раза.
In 2001, total retail sales of consumer products in China were 3.5 times the level of 1990, at a value of 3,759,500 billion yuan. В 2001 году совокупный объем розничной продажи потребительских товаров в Китае в 3,5 раза превысил уровень 1990 года и составил 3759500 млрд. юаней.
According to preliminary estimates, in 2009 Russian bilateral and multilateral official development assistance amounted to approximately $800 million, which is 3.5 times more than in 2008. Объем ОПР, предоставленной Россией в прошлом году на двусторонней и многосторонней основах, составил, по предварительным оценкам, около 800 млн. долл. США, что в 3,5 раза превышает показатель 2008 года.
Four high-ranking officers, Mudacumura, Iyamuremye, Kwanzeguhera and Nzeyimana, communicated with one particular individual in Belgium a collective total of 283 times between March and August 2011. В период с марта по август 2011 года четыре высокопоставленных должностных лица, включая Мудакумуру, Иямуремье, Кванзегухеру и Нзейиману, связывались с одним конкретным лицом в Бельгии в общей сложности 283 раза.
Actual average cash income of the population during the reference period grew by 82.3 per cent and in rural areas it grew 1.21 times. Практический средний уровень денежного дохода населения за отчетный период вырос на 82,3%, а в сельских районах - в 1,21 раза.
Currently, the energy intensity of the economies of the member States is between 3 and 3.5 times higher than that of the industrially developed countries. В настоящее время энергоемкость экономики отдельных государств - участников СНГ в З - 3,5 раза превышает уровень промышленно развитых стран.
There is still a large gap in the area of energy intensity of GDP, which is 2.5 to 3 times higher than in the industrially developed countries. Остается высоким разрыв по энергоемкости ВВП, который по сравнению с промышленно развитыми странами составляет 2,5 - 3 раза.
In the past five years, the minimum wage and pension have increased by 3 and 4 times, respectively and 582,000 new jobs have been created. За последние пять лет минимальная заработная плата и пенсии возросли соответственно в З и 4 раза; было создано 582000 рабочих мест.
Despite that, the external debt in 2007 was approximately US$ 146.7 million, which is almost 1.3 times the GDP of 2006. Вместе с тем внешняя задолженность в 2007 году составляла приблизительно 146,7 млн. долл. США, т.е. превышала почти в 1,3 раза ВВП за 2006 год.
The volume of output sold on the open market by small businesses increased by 1.8 times. Объем реализованных субъектами малого бизнеса товаров собственного производства через биржевые торги увеличился в 1,8 раза.
This study showed that HEV were two times more likely to be involved in a pedestrian crash than vehicles with an internal combustion engine. В этом исследовании указывается, что вероятность наезда ГЭМ на пешехода в два раза выше, чем в случае транспортных средств с двигателем внутреннего сгорания.
As a result, the number of persons employed in the economy in 2007 rose by 1.25 times compared with 1997. В результате этого численность занятого населения по секторам экономики в 2007 году возросла в 1,25 раза по сравнению с 1997 годом.
Because of low rates of income tax and favourable conditions for its payment, disposable incomes rose 5.1 times in 2003 compared with 1998. Низкие ставки подоходного налога и предоставление льгот по его уплате обеспечили рост располагаемых доходов в 2003 году по сравнению с 1998 годом в 5,1 раза.
In Chad, Ethiopia and Mali, women are 1.5 times more likely to be illiterate. В Мали, Чаде и Эфиопии среди неграмотного населения женщин в 1,5 раза больше, чем мужчин.
There is also a Clinical Services Network which meets 4 times in a year to discuss and monitor the progress of these Units and clinical services on Mental Illness. Существует также Группа по клиническому обслуживанию, которая четыре раза в год собирается для рассмотрения и мониторинга хода работы этих отделений и амбулаторного лечения психических заболеваний.
That is 3 times higher then that of the control group - a city outside the range of the rockets. Это в три раза превышает показатель контрольной группы - населения города, находящегося вне радиуса действия реактивных снарядов.
Among the youth, ages 15-24 women are 4 times more likely to be infected with HIV than men. Среди молодежи в возрасте от 15 до 24 лет женщины в четыре раза чаще заражаются ВИЧ, чем мужчины.
The Divisional Consultation Forum takes place 4 times each year; Окружной консультационный форум проводится четыре раза в год;