Примеры в контексте "Times - Раза"

Примеры: Times - Раза
Dynamical simulations of the Gliese 581 system assuming that the orbits of the three planets are coplanar show that the system becomes unstable if the masses of the planets exceed 1.6-2 times the minimum values. Динамическая модель системы Глизе 581 при условии, что орбиты четырех планет компланарны (в одной плоскости), показывает, что система становится неустойчивой, если составляющие её массы превышают в 1,6 - 2 раза их минимальную массу.
The Committee of Vigilance relinquished power both times after it decided the city had been "cleaned up." Два раза «Комитет Бдительности» останавливали применением силы, после чего решили, что город «вычищен».
When the entire spectrum of radiation from Beta Pictoris and the Sun is taken into account, Beta Pictoris is found to be 8.7 times more luminous than the Sun. Если учитывать весь спектр излучения (т. н. «болометрическую светимость»), то светимость Беты Живописца в 8,7 раза больше, чем солнечная.
Cement content in HIPEPRESS-made brick is 8-10%. It is almost 3 times less than 20-25% content required at brick production by vibrational moulding. По технологии HIPERPRESS, содержание цемента в кирпиче составляет 8-10%, что почти в три раза меньше 20-25% цемента требующихся по технологии вибропрессования.
However, when an enticing offer comes in, when the salary is boosted one and a half times, when new opportunities and prospects open wide, people sometimes sacrifice their reputation, as they understand it is justified at the time. Но, тем не менее, когда поступает заманчивое предложение, когда зарплата увеличивается в полтора раза, когда шире возможности и перспективы, то люди иногда жертвуют своим реноме, понимая, что на данный момент это оправдано.
However, according to the regulations in force at the time, Sârbu was awarded the gold medal, on grounds of his hitting the very center of the target 33 times, compared to Andreyev's 28. Такой же результат набрал советский стрелок Борис Андреев, но по правилам того времени золотая медаль была присуждена Иосифу Сырбе, так как он попал в самый центр мишени ЗЗ раза, а Андреев - только 28 раз.
The amount of KS found in the cornea is 10 fold higher than it is in cartilage and 2-4 times higher than it is in other tissues. В роговице, по данным одного сравнительного исследования, содержится в 10 раз больше кератансульфата, чем в хряще, и в 2-4 раза больше, чем в какой-либо иной ткани.
5km warm-up followed by 3 times 200m at 80%, 2 recovery laps, and an 8-lap tempo run at 90%. Пять километров разминка, затем три раза по 200 метров, выкладываемся на 80%, два круга восстанавливаемся и на 8-м круге выкладываемся на 90%.
Six months later, we did a location-aware album for Central Park, a park that is over two times the size of the National Mall, with music spanning from the Sheep's Meadow to the Ramble to the Reservoir. Шестью месяцами позже мы сделали локативно-привязанный альбом для Центрального Парка - парка, который более чем в 2 раза больше Национальной Аллеи - с музыкой, простирающейся от Шип Медоу до Рамбла и до Резервуара.
And when you do all that and put it together, you realize that the diseased ones, which is represented in the red line, are two and a half times more likely to die than the healthy counterpart. Когда вы делаете всё это и соединяете вместе, вы обнаруживаете, что больные клетки, что представлено красной линией, с вероятностью в два с половиной раза больше умрут, если сравнивать их со здоровыми.
A second decision in 1994 improved the situation somewhat, by initiating a gradual decline in the excessive assessment, which in 1997 will still be two times higher than the assessment based on the principle of capacity-to-pay. Второе решение, принятое в 1994 году, несколько улучшило ситуацию, в нем предлагалось начать постепенное снижение суммы чрезмерно начисленных взносов, которая в 1997 году все еще будет в два раза превышать сумму начислений, в основе которых лежит принцип платежеспособности.
2/ Over half of the growth of inflows to developing countries in 1992 was accounted for by China whose inflows that year, at almost $11.2 billion, increased more than two-and-one-half times over their 1991 level. 2/ Почти половина прироста инвестиций, ввезенных в развивающиеся страны в 1992 году, пришлась на Китай, инвестиции в который, составившие почти 11,2 млрд. долл. США, увеличились по сравнению с уровнем 1991 года почти в два с половиной раза.
Each sample in the neighboring window added to a histogram bin is weighted by its gradient magnitude and by a Gaussian-weighted circular window with a σ {\displaystyle \sigma} that is 1.5 times that of the scale of the keypoint. Каждая точка в окружающем окне добавляется в область гистограммы, взвешенная по величине градиента и по гауссово-взвешенному круговому окну с σ {\displaystyle \sigma}, которое в 1,5 раза больше масштаба ключевой точки.
Lucius Papirius Cursor was a Roman general who was five times Roman consul and twice dictator. Луций Папирий Курсор - древнеримский политик и полководец, 5 раз был консулом и 2 раза - диктатором
But this is hardly a trivial development for low-income families in the developing world, where the share of foodstuffs in household budgets - 46% in India and 33% in China - is 2-3 times the ratio in developed countries. Но вряд ли это является тривиальным повышением уровня жизни семей с низким уровнем дохода в развивающихся странах, где доля продуктов питания в семейном бюджете - 46% в Индии и 33% в Китае - в 2-3 раза превышает это значение в развитых странах.
The atmospheric pressure at the planet's surface is 92 times that of Earth, or roughly the pressure found 900 m (3,000 ft) underwater on Earth. Атмосферное давление на поверхности планеты в 92 раза больше, чем на поверхности Земли, и примерно равно давлению воды на глубине 900 метров.
She has been nominated for the Academy Award for Best Costume Design fourteen times, winning three awards for the films Shakespeare in Love (1998), The Aviator (2004), and The Young Victoria (2009). Она была номинирована на премию «Оскар» семь раз и получила её три раза - за фильмы «Влюблённый Шекспир» (1998), «Авиатор» (2004) и «Молодая Виктория» (2010).
Stellar models give an estimated mass equal to 1.13 times the mass of the Sun, but only 94% of the Sun's radius. Модели эволяции звезды дают ей оценочную массу, в 1,13 раза больше массы Солнца, и радиус в 94% от радиуса Солнца.
For a person with an ACE score of four or more, their relative risk of chronic obstructive pulmonary disease was two and a half times that of someone with an ACE score of zero. У людей с баллами ОНД от 4 и выше относительный риск хронической обструктивной болезни лёгких был в 2,5 раза выше, чем у людей с нулевым результатом ОНД.
Within a radius of 32 kiloparsecs (100 thousand light-years), the mass is (2.4 ± 0.6)× 1012 times the mass of the Sun, which is double the mass of the Milky Way galaxy. В радиусе 32 килопарсек (100 тысяч св. лет) масса галактики доходит до цифр в (2,4 ± 0,6) x 10⋅1012 масс солнца, что в два раза превышает аналогичный показатель Млечного Пути.
The compact fluorescent lamps more recently available, on the other hand, provide reasonably attractive light, fit regular incandescent fixtures and achieve an efficiency of 61 lumens per watt, or 3.8 times the efficiency of a comparable incandescent lamp. В то же время сравнительно недавно появившиеся малогабаритные флюоресцентные лампы дают довольно приятный свет, подходят к обычным патронам для ламп накаливания и обладают световой отдачей в 61 лм/вт - в 3,8 раза более высокой, чем у сопоставимых ламп накаливания.
The urban population has been growing two and a half times faster than the rural population, and the urbanization process in developing countries was closely linked with urban poverty, severely affecting women. Городское население растет темпами в два с половиной раза более быстрыми, чем темпы роста сельского населения, и процесс урбанизации в развивающихся странах тесно связан с бедностью в городах, особенно серьезно затрагивая женщин.
The concentration of labour and material resources at some of the mines and collieries will make it possible to increase the loads on the breakage faces and make them 2-2,5 times as large compared with the 1994 level and labour productivity of a miner will also increase twofold. Концентрация трудовых и материальных ресурсов на некоторых шахтах и предприятиях угольной промышленности позволит увеличить нагрузку на очистной забой, повысив ее в 2-2,5 раза по сравнению с уровнем 1994 года, при этом производительность труда горнорабочего увеличится также вдвое.
In 1990, a skilled worker received an average of 74,300 francs per annum while a manager received 3.12 times that amount, or 232,100 francs per annum. В 1990 году квалифицированный рабочий зарабатывал в среднем 74300 франков в год, а специалист - 232100 франков, или в 3,12 раза больше.
The basis may not be higher than 2.5 times the average monthly wage in the Republic of Slovenia on the basis of the last known official data on monthly wages during the allocation of the allowance, except for maternity benefit. При начислении дотаций, за исключением пособия по беременности и родам, базовая расчетная ставка может превышать не более чем в 2,5 раза размер средней заработной платы, существующей в Республике Словении, с учетом последних опубликованных официальных данных о ставках месячных окладов.