For all three years the youth unemployment rate was more than 11/2 times the rate for the total population. |
Во все рассматриваемые годы уровень безработицы среди молодежи в полтора раза превышал показатель для всего населения. |
Up to December 2005, the Charter had been activated over 90 times in response to natural disasters. |
По состоянию на декабрь 2005 года в связи со стихийными бедствиями механизм Хартии использовался более 90 раз, в том числе Управлением - 22 раза. |
We lose huge sums of money - one and a half times the State budget - through failing customs revenue. |
Мы теряем огромные суммы денег - суммы, которые в полтора раза превышают государственный бюджет - из-за неспособности обеспечить таможенные сборы. |
The youth urban unemployment rate is currently at 13 per cent, some 2.5 times the adult rate. |
ЗЗ. Уровень безработицы среди городской молодежи в настоящее время составляет 13 процентов, что примерно в 2,5 раза превышает показатель по взрослому городскому населению. |
He concluded that stocks reported by USA in 2010 are 2.6 times the 2013 US nomination of 692 t. |
В заключение он заявил, что объем запасов, указанный США в 2010 году, в 2,6 раза превышает заявку США на 2013 год в объеме 692 тонны. |
Maternal mortality is 1.5 to 2 times higher in district hospitals and remote mountainous areas. |
Уровень материнской смертности в 1,5 - 2 раза более высокий в районных больницах и в отдаленных горных районах. |
Over 4.5 per cent of children nationwide are underweight, more than 1.5 times higher than the Millennium Development Goal 1 target. |
Более 4,5 процента детей по стране имеют пониженный вес, что более чем в 1,5 раза превышает показатель, предусмотренный в цели 1 целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
In Kazakhstan, ODS consumption had increased 1.5 times during the past 20 years. |
В Казахстане потребление ОРВ возросло за последние 20 лет в полтора раза. |
Foreign trade turnover in 2007 grew 1.3 times compared with 2006 amounting to LTL 13.4 b. |
Внешнеторговый оборот в 2007 году вырос в 1,3 раза по сравнению с 2006 годом и составил 13,4 млрд. литов. |
Overall, an average monthly salary increased by 5.5 times and the average pension increased fourfold. |
В целом среднемесячная зарплата выросла в 5,5 раза, а средний размер пенсии увеличился вчетверо. |
The number of citizens working in the private sector rose by 1.5 times in the same period. |
При этом численность работающих граждан в негосударственном секторе увеличилась в 1,5 раза. |
The real incomes of inhabitants of Turkmenistan in this period increased 3.6 times. |
Реальные доходы жителей Туркменистана за рассматриваемый период увеличились в 3,6 раза. |
Impoverished girls are 3.5 times more likely to be out of school than their wealthier peers. |
Вероятность того, что девочки из бедных семей не посещают школу, в 3,5 раза выше, чем вероятность непосещения школы девочками из более обеспеченных семей. |
American Indians and Alaska Natives are 2.2 times as likely to have diabetes as non-Hispanic whites. |
Американские индейцы и представители коренных народов Аляски в 2,2 раза чаще заболевают диабетом по сравнению с белыми нелатиноамериканского происхождения. |
Collectively, Governments have exceeded the Millennium Development Goal target by at least 2.2 times. |
В целом правительствам всех стран удалось не менее чем в 2,2 раза превысить показатель, предусмотренный целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия. |
Young women in steady unions are 2 to 4 times more vulnerable to HIV/AIDS. |
Молодые женщины в устойчивых союзах в два-четыре раза более подвержены ВИЧ/СПИДу. |
Over the period 2000-2012, the Charter has been activated 354 times. |
В 2000-2012 годах Хартия применялась 354 раза. |
Reserves and fund balances totalled $12.8 million at the end of 2005, or 1.5 times their 2003 level. |
Резервы и остатки средств по состоянию на конец 2005 года составили в совокупности 12,8 млн. долл. США, что означает превышение показателя 2003 года в полтора раза. |
The share of GDP falling to the transport sector exceeds the EU average nearly two times. |
Доля транспортного сектора в ВВП превышает средний показатель ЕС почти в два раза. |
The number of offenders in this category identified in 2005 was 2.3 times higher than in 2004. |
Количество выявленных нарушителей данной категории в 2005 году по сравнению с 2004 годом увеличилось в 2,3 раза. |
With regard to cultural participation, men are 1.4 times less likely to participate than women. |
Что касается участия в культурной жизни, то число мужчин здесь в 1,4 раза меньше, чем женщин. |
Subject to potential bias due to the exchange rate, actual purchases in 2006 were 1.8 times higher than the forecast. |
Учитывая возможные расхождения ввиду обменного курса, фактический объем закупок в 2006 году в 1,8 раза превышал прогнозы. |
The Task Force comprised of the United Nations country team, met 3 times. |
Целевая группа в составе представителей Страновой группы Организации Объединенных Наций заседала З раза. |
In 2006, unemployment among women was 1.5 times higher than among men. |
В 2006 году безработных женщин зарегистрировано в 1,5 раза больше, чем мужчин. |
The 2050 targets they correspond to 2 times current background levels. |
Целевые показатели 2050 года в 2 раза превышают нынешние фоновые уровни. |