Примеры в контексте "Times - Раза"

Примеры: Times - Раза
Other offences (including insults and vandalism without major violence) also increased disproportionally, to 9.5 times the previous level. Кроме того, налицо резкое увеличение числа других правонарушений (например, таких, как оскорбления, причинение материального ущерба без грубого насилия) - оно выросло в 9,5 раза.
Currently, the rural mortality rate is 1.5 to 2 times higher than in the urban areas. В настоящее время уровень смертности в сельских районах в полтора-два раза выше, чем в городах.
In January 1996, the purchasing power of the population was 10.2 times lower than its relatively stable level in 1988. Покупательская способность населения в январе 1996 года снизилась по сравнению с относительно стабильным 1988 годом в 10,2 раза.
The advisory group meets two times a year and makes recommendations on priorities for funding from the Voluntary Fund. Эта консультативная группа, заседания которой проводятся два раза в год, выносит рекомендации по поводу приоритетных мероприятий, подлежащих финансированию из средств Фонда добровольных взносов.
During the last three years alone, the size of the reserve areas has been increased by 1.5 times. Только за последние три года площадь заповедных районов была расширена в полтора раза.
During the period 1993-1996 syphilis morbidity increased tenfold among young children and by 6.8 times among adolescents. Заболеваемость сифилисом за 1993-1996 годы у детей выросла в 10 раз, у подростков - в 6,8 раза.
Sterilization as a means of preventing unplanned pregnancy has become approximately 1.7 times more frequent. Примерно в 1,7 раза чаще стала использоваться стерилизация как способ профилактики непланируемой беременности.
The number of premeditated murders and attempted murders increased by a factor of 1.1 times. Количество умышленных убийств с покушениями возросло в 1,1 раза.
Poverty rates of families with five or more members are 1.5 to 2.5 times higher than average. Показатель нищеты для семей численностью пять или более человек в 1,5-2,5 раза выше среднего.
This amount is 2.3 times more than the 1996 expenditure. Это означает увеличение в 2,3 раза по сравнению с расходами в 1996 году.
In 1999 it still stood at 1.7 times below that of men. В 1999 году он по-прежнему был в 1,7 раза ниже, чем у мужчин.
Precautionary Approach is mentioned exactly two times in the Annex I under concrete measures. Принцип принятия мер предосторожности указан в приложении I только два раза в рамках конкретных мер.
By 2050, they are projected to reach 379 million, increasing more than 5.5 times. К 2050 году, по прогнозам, их численность достигнет 379 млн. человек, т.е. увеличится более чем в 5,5 раза.
The salaries of state workers was increased 2.3 times during 2007-2008. В 2007-2008 годах заработная плата государственных служащих выросла в 2,3 раза.
The period of civilian service was one and a half times that of military service. Продолжительность гражданской службы в полтора раза превышает продолжительность военной службы.
But there almost two times more illiterate women than men. Тем не менее число неграмотных женщин почти в два раза превышает число неграмотных мужчин.
The work of UNU was mentioned in the press 683 times in 1999. В 1999 году деятельность УООН упоминалась в прессе 683 раза.
The strategy of industrial and innovative development of Kazakhstan till 2030 envisages an increase of GDP by 3.5 times by the year 2015. Стратегия промышленного и инновационного развития Казахстана до 2030 года предусматривает увеличение ВВП в 3,5 раза к 2015 году.
"No agreement could be reached between Riparian States to establish monitoring and assessment systems" was mentioned 3 times. "Не удалось заключить какое-либо соглашение между прибрежными государствами для создания систем мониторинга и оценки" упомянуто три раза.
On average, dhows carrying arms and ammunition arrive in Somalia from Yemen 2 to 3 times a week. В среднем дау, перевозящие оружие и боеприпасы, прибывают в Сомали из Йемена два - три раза в неделю.
Meetings of the Disaster Management Support Group have been held 2-3 times per year. Совещания Группы поддержки мероприятий по борьбе со стихийными бедствиями проводятся два-три раза в год.
Refugee returns to minority areas are more than one-and-one-half times greater than last year. Число беженцев, вернувшихся в районы проживания меньшинств, более чем в полтора раза превышает аналогичный показатель за прошлый год.
During the year their number increased 2.4 times. За год их численность увеличилась в 2,4 раза.
The Committee subsequently met four more times to complete its discussion on the report and recommendations of the Panel of Experts. После этого Комитет собирался еще четыре раза, чтобы завершить обсуждение доклада и рекомендаций Группы экспертов.
The cost of retraining a single unemployed person was 102 lari, 3.7 times less than the same exercise cost in the previous year. Стоимость переподготовки одного безработного в среднем составила 102 лари, что в 3,7 раза меньше аналогичного показателя предыдущего года.