Примеры в контексте "Times - Раза"

Примеры: Times - Раза
A review of several U.S. dental websites indicated that composite fillings are generally 1.2 to 2 times the cost of amalgam fillings. По материалам обзора нескольких стоматологических веб-сайтов США можно отметить, что, как правило, стоимость композитных пломб в 1,2-2 раза превышает стоимость амальгамных пломб.
These factors, along with ignorance and youth, are primary reasons why among those aged 15-24 in Africa, women were found to be two and a half times as likely to be infected as their male counterparts. Эти факторы, а также пренебрежительное отношение молодежи являются основными причинами того, что в Африке вероятность инфицирования женщин в возрасте 15 - 24 лет в 2,5 раза выше по сравнению с мужчинами того же возраста.
It has been calculated that in Africa alone, women collectively walk the equivalent distance of 16 times to the moon and back per day gathering water for families. Подсчитано, что только в странах Африки обеспечивающие свои семьи водой женщины, взятые вместе, ежедневно проходят пешком расстояние, которое в 32 раза больше, чем расстояние между Землей и Луной.
He asked whether a person who had a net income no higher than one and a half times the statutory minimum was eligible for legal aid. Он спрашивает, имеет ли право на получение бесплатной юридической помощи лицо, чистый доход которого не более чем в полтора раза превышает установленный минимум.
As in the case of metals, Chinese demand growth (Chinese imports in 2005 were about two and a half times those in 2003) and speculation were significant factors. Как и в случае с металлами, важными факторами роста цен было увеличение спроса в Китае (объем китайского импорта в 2005 году почти в 2,5 раза превысил уровень 2003 года) и приток спекулятивного капитала.
The working group meets 4 times a year with the aim of exchanging information and discussing current problems and how to solve them Рабочая группа проводит свои заседания четыре раза в год в целях обмена информацией и обсуждения существующих проблем и способов их решения.
By contrast, the rate in highly marginalized municipalities is 4.8 per 1,000 [sic], which means that indigenous women are 5.5 times more likely to die from this cause. В отличие от этого в муниципиях с крайне высокой долей маргинализированного населения такой показатель составляет 4,8 на 1000 женщин, т.е. опасность смертельного исхода для таких женщин выше в 5,5 раза.
In the past two years, the number of cases of abused children registered by the team in the Institute for Mental Health increased 7.5 times compared to the preceding period. В последние два года число случаев жестокого обращения с детьми, зарегистрированных группой в Институте психического здоровья, возросло в 7,5 раза по сравнению с предшествующим периодом.
We are losing able-bodied people and professional expertise in all the sectors of our society two and a half times faster than we can replace them. Мы теряем находящихся в расцвете сил людей и профессиональные кадры во всех секторах нашего общества в два раза быстрее, чем можем их восполнить.
The width of the sidewalls (2) is at least 1.5 times greater than width of the base (1). Ширина боковых стенок (2) превышает ширину основания (1) не менее чем в 1,5 раза.
Then we have the object of this archive (of course manager will ensure that that does not make 2 times the same archiver'a). Тогда у нас есть объект этого архива (конечно Manager будет обеспечивать, чтобы этого не делать 2 раза же archiver'a).
2009 Exam Schedule (CAP exams 3 times a year; CIPA exams - twice a year). Предлагаем Вашему вниманию расписание экзаменов на 2009 год (экзамены уровня CAP - 3 раза в год, экзамены уровня CIPA - 2 раза в год).
Week two times and playing part-time work, as the amount of income that is earned much of that buying all the drinks, and enjoy doing my job, so you can freely come into contact with many customers. Неделя в два раза и в программе работы неполный рабочий день, а размер дохода, который получил большую часть, что покупка все напитки и насладиться делаю свою работу, поэтому вы можете свободно вступать в контакт со многими клиентами.
In my case to train twice a day it was possible not always, therefore average frequency of employment has turned out approximately 1,5 times or 7,5 km a day. В моем случае тренироваться дважды в день удавалось не всегда, поэтому средняя частота занятий получилась примерно 1,5 раза или 7,5 км в день.
In 1971, with the Tyrrell team now building their own cars, Cevert finished second in France and Germany, both times behind team leader Stewart. В 1971 году с командой Tyrrell, теперь строящей свои собственные болиды, Север финишировал вторым во Франции и Германии, оба раза позади лидера команды Стюарта.
In 1929, National Advisory Committee for Aeronautics (NACA) investigations found that the upper wing carried a higher lift coefficient than the lower wing - at high speeds it could be 2.55 times as much. В 1929 году исследования Национального Консультативного Комитета по Воздухоплаванию (NACA) показали, что верхнее крыло имеет коэффициент подъемной силы выше, чем в нижнем крыле, причём на высоких скоростях она может быть больше в 2,5 раза.
This is the one not so bad, finally I felt it after 100 years to once again blog (if one excludes the Montagseskapaden times). Это одна не так плохо, я, наконец, он считает, после 100 лет, вновь блоге (если исключить Montagseskapaden раза).
When the royal couple appeared some two hours later and drew level with him, he fired both pistols in succession, missing both times. Когда королевская чета появилась рядом два часа спустя и приблизилась к нему на минимальное расстояние, то он выстрелил два раза подряд, однако оба раза промахнулся.
The International Ski Federation conducts international meetings two times a year and once in two years, it conducts ordinary Congress to hear reports and elect new officials. Международная федерация лыжного спорта проводит международные встречи два раза в год и раз в два года проводит очередной съезд, чтобы выслушать доклады и избрать новое руководство.
The remaining twenty-nine paintings (one by Degas was taken by Renoir in payment for his services as executor) were offered to the French government twice again, in 1904 and 1908, and were both times refused. Остальные двадцать девять картин (одну Ренуар взял в качестве оплаты за свои услуги душеприказчика) предлагались французскому правительству ещё дважды - в 1904 и 1908 годах, и оба раза был получен отказ.
Since Yan was a regular pilot that patrolled the airspace within the 10 km of the Sino-Vietnamese border (sometimes as frequent as 4 times a day), his defection was not detected until his crash. Так как Янь был обычным пилотом, который патрулировал воздушное пространство в пределах 10 км от китайско-вьетнамской границы (часто по 4 раза в день), то его бегство не было обнаружено вплоть до его крушения.
He seems to be extremely lucky as shown in the episode "Larry Manor", where he revealed to Penn that he had won the lottery 32 times. Ему очень повезло, как показано в эпизоде "Larry Manor", он выиграл в лотерею 32 раза.
Using the test report, calculations shall be made to ensure that the measured nominal capacity of all installed evaporator units is at least 2,25 times the thermal losses through the sidewalls, floor, front bulkhead, roof and doors of the vehicle. На основе протокола испытаний производятся расчеты, позволяющие убедиться, что замеренная номинальная производительность всех установленных испарителей, по меньшей мере, в 2,25 раза превышает тепловые потери через боковые стенки, пол, переднюю перегородку, крышу и дверцы транспортного средства.
RAC sales were growing at a rate nearly two times as high as in the same period last year, so that some manufacturers even increased their production to meet the explosive demand. Продажи комнатных кондиционеров росли со скоростью в два раза превышающей показатели прошлого года за аналогичный период, поэтому некоторые производители даже увеличили их производство, чтобы удовлетворить растущие потребности.
In a typical Type II supernova, the newly formed neutron core has an initial temperature of about 100 billion kelvins, 104 times the temperature of the Sun's core. В типичной сверхновой II типа новообразованное нейтронное ядро имеет начальную температуру около 100 миллиардов кельвинов, что в 104 раза больше температуры ядра Солнца.