I almost lost her both times. |
И оба раза она была на грани. |
Don, they're talking about two and a half times the print budget. |
Дон, они хотят увеличить бюджет в два с половиной раза. |
I meet her 4 times a year. |
Я встречаю ее 4 раза в год. |
And then another two times, because that movie is amazing. |
А потом ещё 2 раза, потому что это потрясающий фильм. |
And both times the line was too long. |
И оба раза очередь была слишком длинной. |
The data showed that patients with traumatic brain injury were 1.6 times more likely to experience schizophrenic symptoms or psychosis. |
"Данные показали, что пациенты с черепно-мозговой травмой в 1.6 раза чаще испытывали симптомы шизофрении или психоза". |
House, you've been to Human Resources 74 times in the last six weeks. |
Хаус, ты был в отделе кадров 74 раза за последние шесть недель. |
It's an impulse control disorder 3 times more prominent in women than in men. |
Это расстройство импульсного контроля у женщин встречается в три раза чаще, чем у мужчин. |
And both times they let you go. |
И оба раза они тебя отпустили. |
I left here two times in the past three months. |
За последние З месяца я выходил отсюда 2 раза. |
Yet it seemed that civilian service was very different from military service, since it was one and a half times longer. |
Между тем, как представляется, гражданская служба весьма отличается от военной, поскольку является в полтора раза более продолжительной. |
For making the same amount of transportation, highways require 2.7 times wider space than railways. |
Для обеспечения того же объема перевозок под автомобильные дороги требуется в 2,7 раза больше места, чем под железные дороги. |
4 times to generate 45 units for 4 missions |
Механизм использовался 4 раза для формирования 45 подразделений для 4 миссий |
Very old women over 85 have one-and-a-half times the risk of suffering serious disadvantages. |
Женщины в возрасте старше 85 лет подвергаются в 1,5 раза большему риску серьезного заболевания. |
This year, up to mid-October, the United Nations and international non-governmental organizations have had their cars taken forcibly 273 times. |
К середине октября этого года у сотрудников Организации Объединенных Наций и международных неправительственных организаций 273 раза силой отнимали автомобили. |
In order to achieve optimal level, the number of social workers in Latvia should increase more that 2.8 times. |
Число социальных работников в Латвии необходимо увеличить более чем в 2,8 раза, чтобы достичь оптимального уровня. |
Each of these is sent by road to customers between 2 and 3 times per year and after use is returned as an empty receptacle. |
Каждый из них доставляется автомобильным транспортом потребителям два-три раза в год и после использования возвращается как порожний сосуд. |
The official minimum wage by the end of 1994 increased approximately 3.5 times in comparison with the year 1990. |
Официальная минимальная заработная плата к концу 1994 года возросла приблизительно в 3,5 раза по сравнению с 1990 годом. |
By 1998 it increased by 2.5 times. |
К 1998 году она выросла в 2,5 раза. |
Over the last few years, the incidence of TB among working age people who are unemployed has increased by 4.3 times. |
За последние несколько лет заболеваемость туберкулезом среди лиц трудоспособного возраста, не имеющих работы, выросла в 4,3 раза. |
The Forum meetings are held six times a year and are coordinated by the member State that is serving as President pro tempore of MERCOSUR. |
Заседания Форума проходят три раза в квартал при координации государства-члена, выполняющего функции Временного председателя МЕРКОСУР. |
These advisory notes were downloaded 3,102 times. |
Эти консультативные записки были загружены 3102 раза. |
That figure is more than two and a half times the deficit authorized in the agreements with the International Monetary Fund. |
Соглашение с Международным валютным фондом о параметрах допустимого дефицита были превышены более чем в два с половиной раза. |
Area of responsibility is 2-4 times the normal maximum size |
Размер зоны ответственности превышает обычный максимальный размер в 2 - 4 раза |
The ITFC will normally meet a maximum of two times a year to review commodity issues that require action. |
МЦГСТ, как правило, будет проводить совещания максимум два раза в год для рассмотрения сырьевых проблем, требующих решения. |