| The M. biceps muscle of T. rex was 3.5 times as powerful as the human equivalent. | Бицепс Т. гёх был в три с половиной раза мощнее человеческого. |
| Won the Spartathlon 153-mile (246 km) race from Athens to Sparta, Greece three consecutive times (2006-2008). | Выиграл Спартатлон, забег на дистанцию в 246 км от Афин до Спарты (Греция) три раза подряд (2006-2008). |
| After being relegated in 1997, it won its Third Division group in both 2000 and 2001, but both times failed to win promotion through playoffs. | После понижения в классе в 1997 году команда выигрывала третий дивизион в 2000 и 2001 годах, но оба раза не смогла выиграть повышение через плей-офф. |
| Only four magnificent times has this rite been performed - | Только четыре великих раза... был выполнен этот ритуал... |
| No. Eight times three is what? | Три раза по восемь, это сколько? |
| I tried 4 times before I got into Moscow Medical School! | Я с четвёртого раза только поступил в этот Московский медицинский институт! |
| Because of his work, I changed schools... two times a year for the past eight years. | Потому что для его работы, я меняла школу два раза в год в течение прошлых восьми лет. |
| How could I murder myself 123 times? | Зачем мне убивать себя 123 раза? |
| Mom, you have been married 3 times, but this is only her first time... | Вы были замужем три раза, а у Хён Чжу все в первый раз. |
| It has not looked at me even two times from our arrival | Он на меня не посмотрел даже два раза с нашего прибытия |
| And Romeo, also at a loss, it is her before the wedding a couple of times seen. | А Ромео, тоже в растерянности, он же ее до свадьбы раза два видел. |
| Not that I'm complaining... but we haven't gone 4 times in one night since we were 19. | Не то что я жалуюсь... но мы не делали это четыре раза за одну ночь с тех пор как нам было по 19. |
| It should be noted that the volume of work on the freighter has increased more than 2 times as compared with the tanker. | Необходимо отметить, что объём работ на сухогрузе возрос в 2 с лишним раза по сравнению с танкером. |
| The air pressure at Venus' surface is about 92 times that of the Earth. | Атмосферное давление на поверхности Венеры в 92 раза больше, чем на Земле. |
| Its surface pressure is 93 times that of Earth, and temperature on a nice day is 460 C. | Атмосферное давление на поверхности в 93 раза выше, чем на Земле, а температура в погожий день - 460 градусов по Цельсию. |
| You ask them what happened three more times, you'll get three different answers. | Вы спросите у нее, что случилось, три раза, И получите три разных ответа. |
| The impact of exchange-rate movements on inflation in most countries is thus 3-4 times larger than in the US. | В результате, влияние колебаний курсов валют на инфляцию в большинстве стран мира оказывается в 3-4 раза сильнее, чем в США. |
| I've been on this machine 3 times a week, 8 hours a day for 5 years. | Я был привязан к этому аппарату... три раза в неделю, восемь часов в день на протяжении пяти лет. |
| In other words, they left more than 24 times as much in their firm as they took home. | Другими словами, они оставили на своих фирмах сумму в 24 раза большую, чем унесли домой. |
| The group has also been included in the Forbes list of Korea Power Celebrity multiple times, once in 2014 and again in 2016. | Группа также была включена в список «Самые влиятельные корейские знаменитости» по версии Forbes два раза - в 2014 и 2016 годах. |
| The book has been adapted to film twice, in 1963 and again in 1999, both times under the title The Haunting. | Роман был дважды экранизирован в формате фильма - в 1963 и 1999 году, оба раза под названием «Призрак дома на холме» (англ. The Haunting). |
| And they're at least two and a half times more likely to declare bankruptcy than those without cancer. | Среди них вероятность банкротства как минимум в 2,5 раза выше, чем среди тех, у кого не было рака. |
| And then I made it 32 more times, and then it worked. | И мне пришлось повторить это 32 раза, и тогда оно заработало». |
| A couple of times I crossed the front line in the very place where Mahmoud and his son were crossing. | Раза два и я перешел эту линию в том самом месте, где и Махмуд с сыном. |
| So when the average American consumes 43 times as much as the average African, we've got to think that consumption is an issue. | Так что когда средний американец потребляет в 43 раза больше среднего африканца, мы должны подумать о потреблении как о проблеме. |