It was a country that, in the previous 45 years, had built 3.5 times more bunkers than residential apartments for its citizens. |
Это была страна, в которой за предыдущие 45 лет убежищ было построено в 3,5 раза больше, чем квартир для граждан. |
In Kazakhstan, the total number of TV and radio information transmissions devoted to gender equality increased by 2.5 times between 2005 and 2008. |
В Казахстане в период между 2005 и 2008 годами общее количество теле-и радиопередач, посвященных проблематике равенства мужчин и женщин, возросло в два с половиной раза. |
According to its provisions, the authors' maximum pension entitlement remained unchanged and could not exceed 2.2 times the average salary in the Russian Federation. |
Согласно его положениям максимальный размер пенсии, причитающейся авторам, остался прежним и не мог превышать более, чем в 2,2 раза, среднемесячную заработную плату в Российской Федерации. |
As the Secretary-General has reported, the number of new infections is two and a half times higher than the number of people receiving antiretrovirals. |
Как докладывает нам Генеральный секретарь, число новых случаев инфицирования в два с половиной раза превышает число людей, получающих антиретровирусные лекарства. |
In 2008, they were roughly 2.3 and 2.4 times the size of inflows to Africa and Latin America respectively. |
В 2008 году они приблизительно в 2,3 и 2,4 раза превышали объемы притока таких средств соответственно в Африку и Латинскую Америку. |
Before making the measurements, the vehicle shall be rocked 3 times backwards and forwards. |
До проведения измерений транспортное средство три раза подвергается раскачиванию в направлении назад и в направлении вперед . |
Higher cost for digital sphygmomanometers (3 times) |
более высокая стоимость цифровых сфигмоманометров (в З раза) |
Per capita income in urban areas is almost two and a half times greater than it is in rural areas. |
Наиболее велико неравенство между городом и деревней: душевой доход в городах почти в два раза выше дохода в сельской местности. |
Between 2000 and 2007, average salaries had increased 2.2 times, while employment had risen 23.7 per cent. |
В период между 2000 и 2007 годами средняя заработная плата увеличилась в 2,2 раза, а занятость возросла на 23,7 процента. |
In general, maternal death rate has increased in 2006 in comparison to 2005 in 1,2 times. |
В общей сложности, по сравнению с 2005 годом в 2006 году показатель материнской смертности вырос в 1,2 раза. |
In the recent 2007 elections, women's chances were again 1.3 times less than those of men. |
На последних выборах 2007 года шансы на успех женщин были в 1,3 раза ниже шансов мужчин. |
At 30 June 2006, Indigenous women were 23.1 times more likely than non-Indigenous women to be imprisoned. |
По состоянию на 30 июня 2006 года вероятность тюремного заключения женщин из числа коренного населения была в 23,1 раза выше, чем для остальных женщин. |
Both times, the women told Crane they'd be away from home the night someone broke in. |
Оба раза, девушки говорили Крэйну, что их не будет дома, и в эти ночи и совершался взлом. |
I've been on this machine 3 times a week, |
Я был привязан к этому аппарату... три раза в неделю, |
But both times, I left my glass on the table with everybody else's. |
Но оба раза, когда я оставляла свой стакан, за столом больше никого не было. |
I'd scrub that deck 3 times a day and... it still stunk like fish. |
Я три раза в день драил палубу, и все равно она воняла рыбой. |
[Phil has redesigned the game 3 times] |
[Фил переделывал игру уже З раза.] |
You already said that 3 times. |
ы уже сказали это З раза. |
He returned the children both times after Christmas? |
Он оба раза вернул детей после Рождества? |
She's been here for 6 months, and only went out 3 or 4 times. |
Она работала у меня полгода, и отлучалась всего З или 4 раза. |
Own a night club called eclipse that's only open for one hour two times a year. |
Приобрести ночной клуб, названный "Затмение", работающий только 1 час, 2 раза в год. |
During times of emergency response, IAG met at least weekly, and when required, on a daily basis. |
В ходе проведения чрезвычайной операции МУГ собиралась не менее одного раза в неделю, а, если это было необходимо, то и каждый день. |
The cost of a 20-hour Internet service is roughly twice that of a high-income country - over 2.5 times the average monthly income. |
Расходы на 20-часовое Интернет-обслуживание примерно в два раза выше, чем в стране с высоким доходом, - больше 2,5 среднемесячного дохода. |
According to the above-mentioned note, Tibetans have to pay two times the school fees paid by the members of other nationalities. |
Согласно содержащимся в вышеупомянутой записке утверждениям, тибетцы должны платить за обучение в школе в два раза больше, чем представители других народностей. |
The participants noted that chemical observations from lake sediments, ice cores and peat deposits indicated a three-fold increase in mercury deposition since pre-industrial times. |
Участники отметили, что результаты химических исследований озерных осаждений, ледяных кернов и отложений торфа свидетельствуют о том, что осаждение ртути возросло в 3 раза в сравнении с доиндустриальной эпохой. |